0.972.2 Übereinkommen vom 4. Dezember 1965 über die Errichtung der Asiatischen Entwicklungsbank
0.972.2 Accordo di fondazione della Banca asiatica per lo sviluppo, del 4 dicembre 1965
Art. 13 Bereitstellung von Währungen für direkte Darlehen
Bei der Gewährung von oder der Beteiligung an direkten Darlehen kann die Bank Finanzierungsmittel auf folgende Weise zur Verfügung stellen:
- i)
- indem sie dem Darlehensnehmer die zur Deckung des Devisenaufwands des Projektes erforderlichen Währungen zur Verfügung stellt mit Ausnahme der (im folgenden als «Landeswährung» bezeichneten) Währung des Mitgliedstaates, auf dessen Gebiet das Projekt ausgeführt werden soll, oder
- ii)
- indem sie Finanzierungsmittel zur Deckung der örtlichen Ausgaben für das betreffende Projekt zur Verfügung stellt, wenn sie dies durch Bereitstellung von Mitteln in Landeswährung tun kann, ohne aus ihren Beständen Gold oder konvertierbare Währungen zu veräussern. In Sonderfällen, in denen nach Ansicht der Bank das Projekt die Zahlungsbilanz des Mitglieds, in dessen Gebiet das Projekt ausgeführt werden soll, durch unverhältnismässige Verluste oder Beanspruchungen belastet oder belasten könnte, können die von der Bank zur Deckung örtlicher Ausgaben gewährten Finanzierungsmittel in anderen Währungen als der Landeswährung zur Verfügung gestellt werden; in derartigen Fällen dürfen die von der Bank für diesen Zweck zur Verfügung gestellten Finanzierungsmittel einen angemessenen Teil der dem Darlehensnehmer entstehenden gesamten örtlichen Ausgaben nicht überschreiten.
Art. 13 Fornitura della valuta per i mutui diretti
Accordando mutui diretti o partecipando ad essi, la Banca ha le seguenti possibilità di finanziamento:
- i)
- Fornire al mutuatario fondi in valuta diversa da quella in uso nel Paese membro sul cui territorio dev’essere portata a compimento l’opera finanziata (d’appresso «valuta nazionale») e questo nell’intento di coprire le spese in divise estere relative al summenzionato progetto;
- ii)
- Assicurare il finanziamento, in moneta nazionale, delle spese locali relative al progetto in questione allorquando la fornitura di valuta può essere attuata senza una vendita preventiva d’oro o altre divise convertibili. In casi particolari ove, secondo l’apprezzamento della Banca, il progetto causi o potesse causare una perdita eccessiva o incida in modo esagerato sulla bilancia del Paese membro sul cui territorio vien eseguita l’opera, i mezzi finanziari, accordati dalla Banca a copertura delle spese locali, potranno essere forniti in valuta diversa da quella in uso nel paese membro; in simili casi la somma concessa della Banca a tale scopo, non supererà una frazione ragionevole delle spese locali totali sostenute dal mutuatario.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.