Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.93 Industrie und Gewerbe
Diritto internazionale 0.9 Economia - Cooperazione tecnica 0.93 Industria

0.935.222.49 Verständigungsprotokoll vom 15. Juni 2004 zwischen dem Staatssekretariat für Wirtschaft der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Auftrag des Schweizerischen Bundesrates und der Staatlichen Tourismusverwaltung der Volksrepublik China über Visa für Touristengruppen aus der Volksrepublik China und damit zusammenhängende Fragen (ADS)

0.935.222.49 Memorandum d'intesa del 15 giugno 2004 tra il Segretariato di Stato dell'economia della Confederazione Svizzera, delegato dal Consiglio federale svizzero e l'Amministrazione nazionale del turismo della Repubblica popolare cinese sui visti e le questioni affini riguardanti i gruppi turistici provenienti dalla Repubblica popolare cinese (SDA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.935.222.49

 AS 2004 4237

Übersetzung1

Verständigungsprotokoll
zwischen dem Staatssekretariat für Wirtschaft der Schweizerischen Eidgenossenschaft im Auftrag des Schweizerischen Bundesrates
und der Staatlichen Tourismusverwaltung der Volksrepublik
China über Visa für Touristengruppen aus der Volksrepublik
China und damit zusammenhängende Fragen (ADS)

Abgeschlossen am 15. Juni 2004

In Kraft getreten am 15. Juni 2004

(Stand am 15. Juni 2004)

1 Übersetzung des englischen Originaltextes.

preface

0.935.222.49

 RU 2004 4237

Traduzione1

Memorandum d’intesa
tra la Segreteria di Stato dell’economia della Confederazione
Svizzera, delegato dal Consiglio federale svizzero e l’Amministrazione nazionale del turismo della Repubblica popolare cinese sui visti e le questioni affini riguardanti i gruppi turistici provenienti dalla Repubblica popolare cinese (SDA)

Concluso il 15 giugno 2004

Entrato in vigore il 15 giugno 2004

(Stato 15  giugno 2004)

1 Dal testo originale inglese.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.