1. Eine beratende Kommission wird eingesetzt, sobald das vorliegende Abkommen in Kraft tritt.
2. Jede vertragschliessende Partei ernennt die Mitglieder ihrer Abordnung, deren Anzahl höchstens vier betragen darf. Diese Kommission gibt sich selber ihr internes Reglement.
3. Diese Kommission hat insbesondere folgende Aufgaben:
4. Jede Abordnung kann von ihr bezeichnete Experten beiziehen.
5. Jedes Mitglied einer Abordnung kann sich durch einen Experten vertreten lassen.
6. Die Kommission kann Arbeitsgruppen einsetzen.
7. Die Kommission tagt mindestens einmal im Jahr und versammelt sich zudem, wenn eine der beiden Abordnungen dies wünscht, und zwar spätestens drei Monate nach Bekanntgabe dieses Ansuchens.
10 Fassung gemäss Beilage des Notenaustausches vom 11. Dez. 2000/9. Jan. 2001, in Kraft seit 7. Mai 2001 (AS 2003 501).
12 Bst. aufgehoben durch Beilage des Notenaustausches vom 11. Dez. 2000/9. Jan. 2001 (AS 2003 501).
13 Ursprünglich Bst. e.
14 Ursprünglich Bst. f.
1. Non appena il presente Accordo entra in vigore è costituita una commissione consultiva.
2. Ciascuna Parte contraente designa i membri della propria delegazione, che non devono essere più di quattro. La commissione emana il proprio regolamento interno.
3. Alla commissione sono segnatamente conferiti i compiti di:
4. A ciascuna delegazione possono essere affiancati i periti da essa designati.
5. Ciascun membro di una delegazione può farsi sostituire da un perito.
6. La commissione può designare gruppi di lavoro.
7. La commissione si riunisce una volta all’anno e inoltre a richiesta di una o dell’altra delegazione nel termine di tre mesi.
10 Nuovo testo giusta l’allegato allo scambio di note degli 11 dic. 2000/9 gen. 2001, in vigore dal 7 mag. 2001 (RU 2003 501).
12 Lett. abrogata dall’allegato allo scambio di note degli 11 dic. 2000/9 gen. 2001 (RU 2003 501).
13 Originariamente lett. e
14 Originariamente lett. f
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.