0.831.109.682.1 Abkommen vom 11. Oktober 2010 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über soziale Sicherheit
0.831.109.682.1 Convenzione dell' 11 ottobre 2010 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia sulla sicurezza sociale
Art. 1 Begriffsbestimmungen
(1) In diesem Abkommen bedeuten die Ausdrücke:
- 1.
- «Schweiz», die Schweizerische Eidgenossenschaft,
- «Serbien», die Republik Serbien;
- 2.
- «Rechtsvorschriften», die in Artikel 2 aufgeführten Gesetze, Verordnungen und Auführungsbestimmungen der Vertragsstaaten im Bereich der sozialen Sicherheit;
- 3.
- «Gebiet»:
- in Bezug auf die Schweiz das Gebiet der Schweiz,
- in Bezug auf Serbien das Gebiet von Serbien;
- 4.
- «Staatsangehörige»:
- in Bezug auf die Schweiz Personen mit schweizerischer Staatsangehörigkeit,
- in Bezug auf Serbien Personen mit der Staatsangehörigkeit von Serbien;
- 5.
- «Familienangehörige und Hinterlassene», Familienangehörige und Hinterlassene, soweit diese ihre Rechte von Vertragsstaatsangehörigen, Flüchtlingen oder Staatenlosen ableiten;
- 6.
- «Versicherungszeiten», die Beitragszeiten, Zeiten einer Erwerbstätigkeit oder Wohnzeiten sowie ihnen gleichgestellte Zeiten, die in den Rechtsvorschriften, nach denen sie zurückgelegt wurden, als Versicherungszeiten bestimmt oder anerkannt werden;
- 7.
- «Wohnsitz», grundsätzlich den Ort, an dem sich eine Person mit der Absicht dauernden Verbleibens aufhält;
- 8.
- «wohnen» und «Wohnort», sich aufhalten beziehungsweise den Ort, an dem sich eine Person gewöhnlich aufhält;
- 9.
- «Aufenthaltsort», den Ort, an dem sich eine Person vorübergehend aufhält;
- 10.
- «zuständige Behörde»:
- in Bezug auf die Schweiz das Bundesamt für Sozialversicherungen,
- in Bezug auf Serbien das Ministerium, das für die Rechtsvorschriften Serbiens nach Artikel 2 Absatz 1 zuständig ist;
- 11.
- «Träger», die Einrichtung oder die Behörde, der die Durchführung der in Artikel 2 bezeichneten Rechtsvorschriften obliegt;
- 12.
- «zuständiger Träger», der Träger, bei dem die in Betracht kommende Person im Zeitpunkt des Antrags auf Leistungen versichert ist, oder der Träger, gegen den eine Person einen Anspruch auf Leistungen hat oder hätte;
- 13.
- «Flüchtlinge», Flüchtlinge im Sinne des Übereinkommens vom 28. Juli 19512 und des Protokolls vom 31. Januar 19673 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge;
- 14.
- «Staatenlose», staatenlose Personen im Sinne des Übereinkommens vom 28. September 19544 über die Rechtsstellung der Staatenlosen;
- 15.
- «Leistungen», Geld- oder Sachleistungen.
(2) In diesem Abkommen haben andere Ausdrücke die Bedeutung, die ihnen nach den anwendbaren Rechtsvorschriften der Vertragsstaaten zukommt.
Art. 1 Definizioni
(1) Ai fini dell’applicazione della presente Convenzione:
- 1.
- «Svizzera» designa la Confederazione Svizzera, «Serbia» designa la Repubblica di Serbia;
- 2.
- «norme giuridiche» designa le leggi, le ordinanze e le disposizioni d’attuazione degli Stati contraenti in materia di sicurezza sociale menzionate nell’articolo 2;
- 3.
- «territorio» designa:
- per quanto riguarda la Svizzera, il territorio della Confederazione Svizzera, e
- per quanto riguarda la Repubblica di Serbia, il territorio della Serbia;
- 4.
- «cittadini» designa:
- per quanto riguarda la Svizzera, le persone di cittadinanza svizzera, e
- per quanto riguarda la Repubblica di Serbia, le persone di cittadinanza serba;
- 5.
- «familiari e superstiti» designa i familiari e i superstiti nella misura in cui i loro diritti derivino da cittadini di uno Stato contraente, rifugiati o apolidi;
- 6.
- «periodi di assicurazione» designa i periodi di contribuzione, i periodi in cui è stata svolta un’attività lucrativa oppure i periodi di residenza, nonché i periodi ad essi parificati, definiti o riconosciuti come tali dalle norme giuridiche in virtù delle quali sono stati compiuti;
- 7.
- «domicilio» designa per principio il luogo in cui una persona dimora con l’intenzione di stabilirvisi durevolmente;
- 8.
- «risiedere» e «residenza» designa il luogo in cui una persona dimora abitualmente;
- 9.
- «luogo di dimora» designa il luogo in cui una persona dimora temporaneamente;
- 10.
- «autorità competente» designa:
- per quanto riguarda la Svizzera, l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali, e
- per quanto riguarda la Serbia, il Ministero competente per la legislazione della Serbia di cui all’articolo 2 paragrafo 1;
- 11.
- «istituzione» designa l’ente o l’autorità cui spetta l’applicazione delle norme giuridiche menzionate nell’articolo 2;
- 12.
- «istituzione competente» designa l’istituzione presso la quale è assicurata la persona interessata al momento della richiesta di prestazioni o l’istituzione nei cui confronti una persona ha o avrebbe un diritto a prestazioni;
- 13.
- «rifugiati» designa i rifugiati ai sensi della Convenzione del 28 luglio 19512 e del Protocollo del 31 gennaio 19673 sullo statuto dei rifugiati;
- 14.
- «apolidi» designa le persone apolidi ai sensi della Convenzione del 28 settembre 19544 sullo statuto degli apolidi;
- 15.
- «prestazioni» designa le prestazioni pecuniarie o in natura.
(2) I termini non definiti nel presente articolo hanno il senso attribuito loro dalle norme giuridiche applicabili degli Stati contraenti.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.