Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.249.1 Abkommen vom 30. September 2015 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Volksrepublik China über soziale Sicherheit

0.831.109.249.1 Convenzione del 30 settembre 2015 di sicurezza sociale tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Popolare Cinese

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Sachlicher Geltungsbereich

(1)  Dieses Abkommen findet Anwendung auf die Gesetzgebung über die folgenden Sozialversicherungssysteme:

a.
in Bezug auf die Schweizerische Eidgenossenschaft:
(i)
die Alters- und Hinterlassenenversicherung,
(ii)
die Invalidenversicherung.
Ein Arbeitnehmer oder eine Arbeitnehmerin, der oder die der schweizerischen Alters- und Hinterlassenenversicherung sowie der Invalidenversicherung unterstellt ist oder von der Versicherungspflicht befreit ist, ist gemäss der schweizerischen Gesetzgebung automatisch auch der Arbeitslosenversicherung unterstellt oder von ihr befreit.
b.
in Bezug auf die Volksrepublik China:
(i)
die Grundrentenversicherung für Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer,
(ii)
die Grundrentenversicherung für die städtische und die ländliche Wohnbevölkerung, und
(iii)
die Arbeitslosenversicherung.

(2)  Soweit dieses Abkommen nichts anderes bestimmt, gehören zu den Rechtsvorschriften nach Absatz 1 weder Verträge oder andere zwischenstaatliche Vereinbarungen über die soziale Sicherheit eines Vertragsstaats mit einem Drittstaat noch die zu deren Anwendung erlassenen Ausführungsbestimmungen.

Art. 2 Campo di applicazione materiale

(1)  La presente Convenzione si applica alla legislazione sui sistemi di sicurezza sociale seguenti:

a.
per quanto riguarda la Confederazione Svizzera:
(i)
l’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti,
(ii)
l’assicurazione per l’invalidità.
Secondo la legislazione svizzera, i lavoratori assoggettati all’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti e all’assicurazione per l’invalidità sono automaticamente affiliati anche all’assicurazione contro la disoccupazione; lo stesso vale per l’esonero dal relativo obbligo assicurativo;
b.
per quanto riguarda la Repubblica Popolare Cinese:
(i)
l’assicurazione per la rendita di base per i lavoratori,
(ii)
l’assicurazione per la rendita di base per la popolazione residente nelle città e in campagna,
(iii)
l’assicurazione contro la disoccupazione.

(2)  Salvo disposizioni contrarie, le norme giuridiche di cui al paragrafo 1 non comprendono né i trattati o altri accordi internazionali sulla sicurezza sociale conclusi tra uno Stato contraente e uno Stato terzo, né le disposizioni d’esecuzione emanate per la loro applicazione.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.