Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
vom Wunsche geleitet, die gegenseitigen Beziehungen auf dem Gebiete der Sozialversicherung zu erweitern, sind übereingekommen, das von den beiden Staaten am 24. Oktober 19592 unterzeichnete Abkommen über Sozialversicherung durch Bestimmungen über die ausserordentlichen Renten gemäss der schweizerischen Gesetzgebung über die Alters- und Hinterlassenenversicherung zu ergänzen, und haben zu diesem Zwecke folgendes vereinbart:
2 [AS 1951 935, 1955 837, 1957 67; SR 0.831.109.136.1 Art. 49 Abs. 2]
Il Consiglio federale svizzero
e
Il Governo della Repubblica federale di Germania
animati dal desiderio di sviluppare i rapporti reciproci nel campo delle assicurazioni sociali, hanno deciso di completare la Convenzione relativa alle assicurazioni sociali, firmata dai due Stati il 24 ottobre 19503, con disposizioni concernenti le rendite straordinarie secondo la legislazione svizzera sull’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti e, a questo scopo, hanno convenuto quanto segue:
3 Art. 1 cpv. 1 DF del 18 sett. 1963 (RU 1963 975)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.