Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.109.136.11 Zusatzabkommen vom 24. Dezember 1962 über Sozialversicherung zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland

0.831.109.136.11 Convenzione completiva del 24 dicembre 1962 sulle assicurazioni sociali tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 In der Schweiz wohnhafte deutsche Staatsangehörige haben unter den gleichen Voraussetzungen wie Schweizer Bürger Anspruch auf die ausserordentlichen Renten der schweizerischen Alters- und Hinterlassenenversicherung, wenn sie sich unmittelbar vor dem Zeitpunkt, von welchem an die Rente verlangt wird, im Falle einer Altersrente ununterbrochen während mindestens zehn voller Jahre und im Falle einer Hinterlassenenrente oder einer sie ablösenden Altersrente ununterbrochen während mindestens fünf voller Jahre in der Schweiz aufgehalten haben und wenn sie folgendem Personenkreis angehören:

a.
den vor dem 1. Juli 1883 geborenen Personen und ihren Hinterlassenen;
b.
den vor dem 1. Dezember 1948 verwitweten Frauen und verwaisten Kindern.

2 Renten gemäss Absatz 1, auf die ein Anspruch für den Monat des Inkrafttretens dieses Abkommens besteht, werden rückwirkend, frühestens jedoch vom 1. Januar 1961 an, gewährt.

3 Deutsche Staatsangehörige im Sinne dieses Zusatzabkommens sind Deutsche im sinne des Grundgesetzes für die Bundesrepublik Deutschland.

Art. 1

1 I cittadini germanici, domiciliati in Svizzera, hanno diritto alle rendite straordinarie dell’assicurazione svizzera per la vecchiaia e superstiti, alle stesse condizioni dei cittadini svizzeri, se, immediatamente prima del momento a contare dal quale chiedono la rendita, abbiano risieduto in Svizzera, senza interruzione, almeno dieci anni interi, in caso di rendita di vecchiaia, oppure almeno 5 anni interi, in caso di rendita per superstiti o di vecchiaia, a quella sostituita, purché appartengono a una delle seguenti categorie di persone:

a.
persone nate avanti il 1o luglio 1883 ed i loro superstiti;
b.
donne divenute vedove e bambini divenuti orfani avanti il 1o dicembre 1948.

2 Le rendite secondo il capoverso 1, per le quali esista un diritto per il mese dell’entrata in vigore della presente convenzione, sono accordate con effetto retroattivo, ma, il più presto, a contare dal 1o gennaio 1961.

3 Sono considerati cittadini germanici ai sensi della presente convenzione completiva, i germanici secondo la legge fondamentale della Repubblica federale di Germania.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.