Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Diritto internazionale 0.8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 0.83 Sicurezza sociale

0.831.107.1 Verwaltungsvereinbarung vom 26. November 1987 zur Durchführung des Übereinkommens vom 30. November 1979 über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer (mit Anhängen)

0.831.107.1 Accordo amministrativo del 26 novembre 1987 sulle modalità applicative dell'Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Formblätter – Unterrichtung über Rechtsvorschriften – Merkblätter

1.  Die Muster der für die Anwendung des Übereinkommens und dieser Vereinbarung erforderlichen Formblätter und sonstigen notwendigen Unterlagen werden von der Zentralen Verwaltungsstelle in deutscher, französischer und niederländischer Sprache festgelegt.

2.  Statt der in Absatz 1 genannten Unterlagen können andere von der Zentralen Verwaltungsstelle als gleichwertig anerkannte Unterlagen verwendet werden.

3.  Die Zentrale Verwaltungsstelle kann auf Ersuchen der zuständigen Behörde oder zuständigen Behörden einer Vertragspartei Angaben über die Rechtsvorschriften zusammenstellen, für die das Übereinkommen gilt.

4.  Die Zentrale Verwaltungsstelle kann Merkblätter ausarbeiten, um die in Betracht kommenden Personen über ihre Ansprüche sowie über die von ihnen bei deren Geltendmachung zu beachtenden Verwaltungsregeln zu unterrichten.

Art. 2 Formulari – Informazioni sulle legislazioni – Promemoria

1.  I modelli di formulari occorrenti per l’applicazione dell’Accordo e del presente accordo amministrativo nonché tutti gli altri documenti necessari sono preparati a cura del Centro amministrativo, in lingua francese, tedesca e olandese.

2.  Anziché i documenti menzionati nel paragrafo 1 si possono usare altri documenti riconosciuti equipollenti dal Centro amministrativo.

3.  Su richiesta della o delle autorità competenti di una Parte Contraente, il Centro amministrativo può raccogliere dati riguardanti le legislazioni cui s’applica l’Accordo.

4.  Il Centro amministrativo può redigere promemoria per informare gli interessati sui loro diritti e sulle norme amministrative da osservare per l’esercizio degli stessi.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.