Das schweizerische Post‑ und Eisenbahndepartement7 verpflichtet sich, auf seine Kosten eine Telefonleitung aus Bronzedraht von 5 mm Durchmesser zwischen der Telefonzentrale in Lausanne und derjenigen in Brig mit Anschluss an das Tunnelkabel erstellen zu lassen und die nötigen Vorkehren zu treffen, damit die Arbeiten sogleich nach Vergebung des Kabels in Angriff genommen und spätestens im November laufenden Jahres beendigt worden.
Das königlich‑italienische Post‑ und Telegrafenministerium verpflichtet sich seinerseits, auf seine Kosten und im gleichen Zeitraume, zwischen dem Südende des Kabels und der Telefonzentrale in Mailand eine Telefonleitung, ebenfalls aus Bronzedraht von 5 mm Durchmesser erstellen zu lassen.
Diese beiden Leitungen werden mit einem Kabeladerpaar eine direkte telefonische Verbindung Lausanne–Mailand bilden, deren Betriebsverhältnisse durch ein Spezialabkommen zwischen den beiden Staaten geregelt werden.
7 Heute: «Eidgenössisches Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation»
Il Dipartimento svizzero delle Poste e Ferrovie7 si obbliga a far costruire a proprie spese un circuito telefonico in filo di bronzo del diametro di 5 mm fra la stazione telefonica centrale di Losanna e quella di Briga, con raccordo al cavo della galleria, ed a prendere le necessarie disposizioni affinché i lavori vengano cominciati subito dopo l’aggiudicazione del cavo e ultimati al più tardi entro il mese di novembre dell’anno in corso.
Dal canto suo, il Ministero italiano delle Poste e dei Telegrafi si obbliga a far costruire a proprie spese ed entro lo stesso termine fra l’estremità sud del cavo e la stazione telefonica centrale di Milano un circuito telefonico, pure in filo di bronzo del diametro di 5mm.
Questi due circuiti formeranno, con un paio di conduttori del cavo, una comunicazione telefonica diretta Losanna–Milano, le cui condizioni d’esercizio saranno regolate da una convenzione speciale tra i due Stati.
7 Oggi: «Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni»
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.