0.748.127.194.94 Abkommen vom 31. August 1961 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik von Liberia über die Errichtung und den Betrieb von Luftverkehrslinien zwischen ihren Gebieten und darüber hinaus
0.748.127.194.94 Accordo del 31 agosto 1961 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Liberia concernente l'allestimento e l'esercizio dei servizi aerei tra i loro singoli territori e oltre
Art. II
Für den Betrieb der im Anhang zu diesem Abkommen aufgeführten regelmässigen internationalen Luftverkehrslinien gewährt jede Vertragspartei, unter Vorbehalt der Bestimmungen dieses Abkommens, der Unternehmung oder den von der andern Vertragspartei bezeichneten Unternehmungen die folgenden Rechte:
- a.
- ihr Gebiet ohne Landung zu überfliegen;
- b.
- auf dem genannten Gebiet nicht kommerzielle Landungen vorzunehmen;
- c.
- auf dem genannten Gebiet an den im Anhang aufgeführten Punkten im internationalen Verkehr Fluggäste, Postsendungen und Fracht aufzunehmen und abzusetzen.
Art. II
Per esercitare i servizi aerei internazionali regolari, designati nell’allegato, ciascuna Parte, salve restando le disposizioni del presente accordo, concede all’impresa o alle imprese designate dall’altra Parte i privilegi seguenti:
- a.
- di sorvolare il suo territorio, senza atterrarvi;
- b.
- di effettuarvi scali non commerciali;
- c.
- d’imbarcarvi o sbarcarvi, in traffico internazionale e nei punti menzionati in allegato, passeggeri, posta e merci.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.