0.741.531.945.41 Abkommen vom 17. März 2022 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Italien über die gegenseitige Anerkennung von Probefahrten-Bewilligungen und Kollektiv-Fahrzeugausweisen (mit Anhängen)
0.741.531.945.41 Accordo del 17 marzo 2022 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Italiana per il riconoscimento reciproco delle autorizzazioni alla circolazione di prova e delle licenze di circolazione collettive (con all.)
Art. 4 Zur Benützung von Probefahrten-Bewilligungen beziehungsweise Kollektiv-Fahrzeugausweisen berechtigte Personen
1. Fahrzeuge mit Probefahrten-Bewilligung dürfen nur im schweizerischen Staatsgebiet verkehren, wenn sie von folgenden Personen geführt werden:
- a)
- vom Inhaber des Betriebs, dem die italienischen Behörden die Probefahrten- Bewilligung ausgestellt haben;
- b)
- von Personen, die vom Inhaber der Probefahrten-Bewilligung mit einer Vollmacht gemäss dem Muster in Anhang 4 dieses Abkommens dazu ermächtigt sind;
- c)
- von anderen Personen, wenn sie von einer der unter Buchstabe a) oder b) genannten Personen begleitet werden.
2. Fahrzeuge mit Kollektiv-Fahrzeugausweis dürfen nur im italienischen Staatsgebiet verkehren, wenn sie von folgenden Personen geführt werden:
- a)
- vom Inhaber des Betriebs, dem die schweizerischen Behörden den Kollektiv- Fahrzeugausweis ausgestellt haben;
- b)
- von Personen, die vom Inhaber des Kollektiv-Fahrzeugausweises mit einer Vollmacht gemäss dem Muster in Anhang 4 dieses Abkommens dazu ermächtigt sind;
- c)
- von anderen Personen, wenn sie von einer der unter Buchstabe a) oder b) genannten Personen begleitet werden.
Art. 4 Soggetti autorizzati alla circolazione di prova e alla circolazione collettiva
1. I veicoli muniti di autorizzazione possono circolare sul territorio svizzero solo se guidati:
- a)
- dal titolare dell’azienda cui le Autorità italiane hanno rilasciato l’autorizzazione;
- b)
- da soggetti autorizzati dal titolare dell’autorizzazione mediante delega conforme al modello di cui all’Allegato 4 al presente Accordo;
- c)
- da altre persone, se accompagnate da uno dei soggetti di cui alla lettera a) o b).
2. I veicoli muniti di licenza possono circolare sul territorio italiano solo se guidati:
- a)
- dal titolare dell’azienda cui le Autorità svizzere hanno rilasciato la licenza;
- b)
- da soggetti autorizzati dal titolare della licenza mediante delega conforme al modello di cui all’Allegato 4 al presente Accordo;
- c)
- da altre persone, se accompagnate da uno dei soggetti di cui alla lettera a) o b).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.