Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.73 Energie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.321.2 Übereinkommen vom 26. September 1986 über Hilfeleistung bei nuklearen Unfällen oder strahlungsbedingten Notfällen

Inverser les langues

0.732.321.2 Convenzione del 26 settembre 1986 relativa all'assistenza in caso di incidente nucleare o di situazione di emergenza radiologica

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Allgemeine Bestimmungen
Art. 1 Disposizioni generali
Art. 2 Leistung von Hilfe
Art. 2 Fornitura di assistenza
Art. 3 Leitung und Kontrolle der Hilfeleistung
Art. 3 Direzione e controllo dell’assistenza
Art. 4 Zuständige Behörden und Kontaktstellen
Art. 4 Autorità competenti e punti di contatto
Art. 5 Aufgaben der Organisation
Art. 5 Compiti dell’Agenzia
Art. 6 Vertraulichkeit und öffentliche Erklärungen
Art. 6 Riservatezza e dichiarazioni pubbliche
Art. 7 Erstattung der Kosten
Art. 7 Rimborso spese
Art. 8 Privilegien, Immunitäten und Erleichterungen
Art. 8 Privilegi, immunità e agevolazioni
Art. 9 Transit von Personal, Ausrüstungen und sonstigen Sachwerten
Art. 9 Transito del personale, del materiale e dei beni
Art. 10 Ansprüche und Schadenersatz
Art. 10 Azioni giudiziarie e riparazioni
Art. 11 Beendigung der Hilfeleistung
Art. 11 Cessazione dell’assistenza
Art. 12 Verhältnis zu anderen internationalen Übereinkünften
Art. 12 Relazioni con altri accordi internazionali
Art. 13 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 13 Composizione delle controversie
Art. 14 Inkrafttreten
Art. 14 Entrata in vigore
Art. 15 Vorläufige Anwendung
Art. 15 Applicazione provvisoria
Art. 16 Änderungen
Art. 16 Emendamenti
Art. 17 Kündigung
Art. 17 Denuncia
Art. 18 Depositar
Art. 18 Depositario
Art. 19 Verbindliche Wortlaute und beglaubigte Abschriften
Art. 19 Testi autentici e copie autenticate
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.