Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.231.41 Übereinkommen vom 12. April 1979 über technische Handelshemmnisse (mit Anhängen)

Inverser les langues

0.632.231.41 Accordo del 12 aprile 1979 sugli ostacoli tecnici agli scambi (con All.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Allgemeine Bestimmungen
Art. 1 Disposizioni generali
Art. 2 Ausarbeitung, Annahme und Anwendung von technischen Vorschriften und Normen durch Stellen der Zentralregierung
Art. 2 Elaborazione, adozione ed applicazione di regolamenti tecnici e di norme da parte di enti del governo centrale
Art. 3 Ausarbeitung, Annahme und Anwendung von technischen Vorschriften und Normen durch Stellen einer örtlichen Regierung oder Verwaltung
Art. 3 Elaborazione, adozione ed applicazione di regolamenti tecnici e di norme da parte di enti pubblici locali
Art. 4 Ausarbeitung, Annahme und Anwendung von technischen Vorschriften und Normen durch nichtstaatliche Stellen
Art. 4 Elaborazione, adozione ed applicazione di regolamenti tecnici e di norme da parte di organismi non governativi
Art. 5 Feststellung der Übereinstimmung mit technischen Vorschriften und Normen durch Stellen der Zentralregierung
Art. 5 Determinazione della conformità ai regolamenti tecnici ed alle norme da parte degli enti del governo centrale
Art. 6 Feststellung der Übereinstimmung mit technischen Vorschriften und Normen durch Stellen einer lokalen Regierung oder Verwaltung und nichtstaatliche Stellen
Art. 6 Determinazione della conformità ai regolamenti tecnici ed alle norme da parte di istituzioni pubbliche locali e di organismi non governativi
Art. 7 Zertifikationssysteme, die von Stellen der Zentralregierung gehandhabt werden
Art. 7 Sistemi di certificazione attuati da enti del governo centrale
Art. 8 Zertifikationssysteme, die von Stellen einer lokalen Regierung oder Verwaltung und von nichtstaatlichen Stellen gehandhabt werden
Art. 8 Sistemi di certificazione applicati da parte di istituzioni pubbliche locali e da organismi governativi
Art. 9 Internationale und regionale Zertifikationssysteme
Art. 9 Sistemi internazionali e regionali di certificazione
Art. 10 Informationen über technische Vorschriften, Normen und Zertifikationssysteme
Art. 10 Informazioni sul regolamenti tecnici, le norme ed i sistemi di certificazione
Art. 11 Technische Unterstützung für andere Vertragsparteien
Art. 11 Assistenza tecnica alle altre Parti
Art. 12 Besondere und differenzierte Behandlung für Entwicklungsländer
Art. 12 Trattamento speciale e differenziato a favore dei paesi in via di sviluppo
Art. 13 Ausschuss «Technische Handelshemmnisse»
Art. 13 Il Comitato per gli ostacoli tecnici agli scambi
Art. 14 Konsultationen und Streitbeilegung
Art. 14 Consultazione e composizione delle controversie
lvlu1/Art. 15 Schlussbestimmungen
Art. 15 Disposizioni finali
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.