2. Jede Vertragspartei wird auf Antrag einer anderen Vertragspartei oder auf Antrag der Vertragsparteien die Anwendung ihrer Gesetze und sonstigen Vorschriften im Hinblick auf diesen Artikel überprüfen.
3. Kein Vertragspartner wird strenge Strafen für leichte Vergehen gegen die Zollvorschriften oder gegen das Zollverfahren verhängen. Insbesondere soll bei Unterlassungen oder Irrtümern hinsichtlich der Vorlage der Zollpapiere, wenn es sich um leicht wiedergutzumachende und offensichtlich ohne Täuschungsabsicht oder ohne grobe Fahrlässigkeit begangene Unterlassungen oder Irrtümer handelt, die Geldstrafe nicht höher sein, als notwendig ist, um eine einfache Verwarnung zum Ausdruck zu bringen.
4. Die Bestimmungen dieses Artikels sollen sich auf Gebühren, Abgaben, Förmlichkeiten und Bedingungen erstrecken, die von Regierungs‑ oder Verwaltungsbehörden bei der Einfuhr und Ausfuhr auferlegt werden, einschliesslich der Gebühren, Abgaben, Förmlichkeiten und Bedingungen für:
2. Ciascuna Parte contraente, a istanza di un’altra Parte o delle Parti contraenti, esaminerà l’applicazione delle sue leggi e dei suoi regolamenti, rispetto alle disposizioni del presente articolo.
3. Nessuna Parte contraente imporrà pene severe per leggere infrazioni all’ordinamento o alla procedura doganali. In particolare, le pene pecuniarie, imposte per un’omissione o un errore nei documenti presentati in dogana, non supereranno, per le omissioni o errori facilmente riparabili e manifestamente incorsi senza intenzione fraudolenta, o non imputabili a negligenza grave, la somma che convenga a semplice ammonimento.
4. L’applicazione delle disposizioni del presente articolo sarà estesa ai diritti, alle imposizioni, forme e condizioni imposte dalle autorità governative o amministrative in occasione delle operazioni d’importazione e di esportazione, compresi i diritti, le imposizioni, forme e condizioni concernenti:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.