Internationales Recht 0.5 Krieg und Neutralität 0.51 Militärische Verteidigung
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.514.128.11 Abkommen vom 16. Dezember 2022 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Korea über den gegenseitigen Schutz von klassifizierten militärischen Informationen

0.514.128.11 Accordo del 16 dicembre 2022 tra il Consiglio federale svizzero sulla reciproca protezione di informazioni militari classificate e il Governo della Repubblica di Corea

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Klassifizierungsstufen

1.  Vor der Übermittlung werden klassifizierten militärischen Informationen folgende zweckentsprechende Klassifizierungsstufen zugewiesen:

Schweizerische Eidgenossenschaft

Korea

Gleichwertiger Begriff in Englisch

GEHEIM / SECRET / SEGRETO

군사 Ⅱ급 비밀

SECRET

VERTRAULICH / CONFIDENTIEL / CONFIDENZIALE

군사 Ⅲ급 비밀

CONFIDENTIAL

INTERN / INTERNE / AD USO INTERNO

군사 대외비

RESTRICTED

2.  Die empfangende Partei stellt sicher, dass die von der übermittelnden Partei übermittelten klassifizierten militärischen Informationen mit einer gleichwertigen nationalen Klassifizierungsstufe gemäss Absatz 1 dieses Artikels gekennzeichnet werden.

3.  Von der übermittelnden Partei übermittelte Vervielfältigungen von oder Auszüge aus klassifizierten militärischen Informationen werden von der empfangenden Partei gemäss der ursprünglich von der übermittelnden Partei zugewiesenen Klassifizierungsstufe markiert.

4.  Die empfangende Partei darf zugewiesene Klassifizierungsstufen nur nach vorheriger Einholung der schriftlichen Zustimmung der übermittelnden Partei ändern.

5.  Die übermittelnde Partei informiert die empfangende Partei über jegliche Änderung der Klassifizierungsstufe ihrer klassifizierten militärischen Informationen, worauf die empfangende Partei die klassifizierten militärischen Informationen entsprechend neu klassifiziert.

6.  Die höchste Klassifizierungsstufe für zwischen den Vertragsparteien ausgetauschte klassifizierte Informationen ist GEHEIM/SECRET/SEGRETO/SECRET / 군사Ⅱ급 비밀.

Art. 3 Livelli di classificazione

1.  Prima della trasmissione, le informazioni militari classificate sono assegnate al pertinente livello di classificazione conformemente a quanto segue:

Confederazione Svizzera

Repubblica di Corea

Equivalente in inglese

GEHEIM / SECRET / SEGRETO

군사 Ⅱ급 비밀

SECRET

VERTRAULICH / CONFIDENTIEL / CONFIDENZIALE

군사 Ⅲ급 비밀

CONFIDENTIAL

INTERN / INTERNE / AD USO INTERNO

군사 대외비

RESTRICTED

2.  La Parte destinataria garantisce che le informazioni militari classificate trasmesse dalla Parte d’origine siano contrassegnate con un livello di classificazione nazionale equivalente, conformemente al capoverso 1 del presente articolo.

3.  Le copie di informazioni militari classificate e gli estratti da informazioni militari classificate trasmessi dalla Parte d’origine sono contrassegnati dalla Parte destinataria conformemente al livello di classificazione originario assegnato dalla Parte d’origine.

4.  La Parte destinataria può modificare il livello di classificazione assegnato solamente previo consenso scritto della Parte d’origine.

5.  La Parte d’origine informa la Parte destinataria in merito a qualsiasi modifica del livello di classificazione delle proprie informazioni militari classificate. La Parte destinataria adegua di conseguenza la classificazione di tali informazioni militari classificate.

6.  Il massimo livello di classificazione delle informazioni militari classificate scambiate tra le Parti contraenti è il seguente: 군사Ⅱ급 비밀 / GEHEIM / SECRET / SEGRETO / SECRET.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.