A. Die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika stellt den Raumtransporter, soweit dies mit internationalen Übereinkommen und Vereinbarungen vereinbar ist, für SL‑Einsätze (Versuche und Nutzanwendungen) der europäischen Partner und deren Staatsangehörigen entweder auf kooperativer Grundlage oder gegen Kostenerstattung zur Verfügung.
B. Die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika gewährt den europäischen Partnern Zugang zu den im Rahmen des Programms der Zusammenarbeit entwickelten SL, für deren Weltraummissionen für Versuche oder Nutzanwendungen, die sie auf der Grundlage der Kostenerstattung vorschlagen; dabei räumt sie ihnen Vorrang vor dritten Staaten ein, in Erwägung, dass dies in Anerkennung der Beteiligung der europäischen Partner an dem Programm der Zusammenarbeit im Falle von Nutzlastbeschränkungen oder miteinander unvereinbaren Zeitplänen der Billigkeit entspricht. Auf der Grundlage der Kooperation vorgeschlagene Versuche oder Nutzanwendungen werden nach dem Wert jedes einzelnen Vorschlages im Einklang mit der ständigen amerikanischen Politik ausgewählt; derartigen Vorschlägen der europäischen Partner wird der Vorzug vor Vorschlägen dritter Staaten gegeben, sofern der Wert der Vorschläge der europäischen Partner dem der Vorschläge dritter Staaten zumindest gleichkommt. Den europäischen Partnern wird Gelegenheit gegeben, ihre Auffassung hinsichtlich der Beurteilung des Wertes ihrer Kooperationsvorschläge darzutun.
C. Die kommerzielle Benutzung der Raumtransporter und der SL erfolgt auf der Grundlage der Nichtdiskriminierung.
Die Aufstellung von Normen und Bedingungen durch die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika oder die europäischen Partner bezüglich der kommerziellen Verwendung von SL‑Einheiten ist Gegenstand eines vorherigen Meinungsaustausches über diese Normen und Bedingungen mit dem Ziel der grösstmöglichen Harmonisierung der jeweiligen Zielsetzungen. Sollte sich dieses Verfahren unter aussergewöhnlichen Umständen als nicht möglich erweisen, so findet dieser Meinungsaustausch so bald wie möglich danach statt.
D. Um die Einheit von Betrieb und Verwaltung des Raumtransportersystems durch die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika zu gewährleisten, steht dieser die volle Kontrolle über die erste SL‑Einheit nach deren Lieferung an die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika einschliesslich des Rechtes zu, über deren Verwendung zu friedlichen Zwecken endgültig zu entscheiden. Die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika kann an der ersten SL‑Einheit jede von ihr gewünschte Änderung vornehmen. Sind jedoch grössere Änderungen beabsichtigt, so werden die europäischen Partner im voraus benachrichtigt, um ihnen Gelegenheit zur Stellungnahme und zur Lieferung von Änderungsbausätzen zu geben.
E. Für den ersten Flug der ersten SL‑Einheit obliegt es der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika, die Systemtestziele festzulegen. Die experimentellen Ziele des ersten Flugs werden gemeinsam auf kooperativer Grundlage geplant. Danach wird die kooperative Benutzung der ersten SL‑Einheit durch die europäischen Partner und die ESRO während der gesamten Dauer der Verwendbarkeit der SL‑Einheit gefördert, wobei die Benutzung auf der Grundlage der Kostenerstattung jedoch nicht ausgeschlossen wird. Im übrigen steht der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika die uneingeschränkte, kostenfreie Benutzung der ersten SL‑Einheit zu.
F. Die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika eröffnet die Möglichkeit, Staatsangehörige der europäischen Partner im Zusammenhang mit deren Weltraumeinsätzen, bei denen ein SL verwendet wird, als Flugmannschaften einzusetzen. Die Teilnahme eines Europäers als Mitglied der Flugmannschaft des ersten SL‑Fluges wird erwogen.
G. Die Ergebnisse der NASA‑ und ESRO‑Versuche bei kooperativen SL‑Einsätzen werden den Vertragsparteien dieses Übereinkommens frei zugänglich gemacht; dies gilt unter dem Vorbehalt aller Schutzrechte und der Prioritäten, die einzelnen Forschern üblicherweise zur vorherigen Auswertung und Veröffentlichung der gewonnenen Daten eingeräumt werden.
H. Die Benutzung von Raumtransportern und SL durch europäische Staatsangehörige kann über die ESRO oder von dem zuständigen europäischen Partner in die Wege geleitet werden.
A. Il Governo degli Stati Uniti, giusta gli accordi e le intese internazionali, metterà il traghetto spaziale a disposizione dei Consoci europei e dei loro cittadini, per le loro missioni SL (esperienze e applicazioni), su base cooperativa oppure di rimborso delle spese.
B. Per quanto concerne le missioni spaziali dei Consoci europei, il Governo degli Stati Uniti metterà i detti Consoci in misura di accedere agli SL, sviluppati nel quadro del programma cooperativo, e di utilizzarli per esperienze e applicazioni, da essi proposte su base di rimborso delle spese, in via preferenziale rispetto ai paesi terzi: il Governo degli Stati Uniti considerando equo, stante la partecipazione dei Consoci europei al programma cooperativo, di assicurare loro la priorità in caso di limitazione del carico utile o di conflitti di calendario. Le esperienze o applicazioni, proposte nel quadro della cooperazione, saranno scelte in funzione del loro singolo valore, giusta la politica costante degli Stati Uniti: le proposte dei Consoci europei beneficiando della priorità su quelle dei paesi terzi, purché il loro valore sia almeno uguale a quello di detti paesi. I Consoci europei avranno la possibilità d’esprimere le loro opinioni per quanto concerne il giudizio sul valore delle loro proposte, fatte nell’ambito della cooperazione.
C. L’utilizzazione commerciale dei traghetti spaziali e degli SL avrà luogo su base non discriminatoria.
L’allestimento, da parte del Governo degli Stati Uniti o dei Consoci europei, di norme e condizioni relative all’impiego commerciale degli esemplari di SL, dovrà esser preceduto da pertinenti scambi d’opinione, intesi ad armonizzare quanto possibile le rispettive politiche. Qualora, in casi eccezionali, detto scambio d’opinioni non potesse aver luogo previamente, esso dovrebbe aver luogo successivamente, alla prima occasione.
D. Per assicurare l’integrità dell’esercizio del sistema di traghetto spaziale, il Governo degli Stati Uniti riceverà piena ed intera disposizione del primo esemplare dello SL dopo la sua fornitura, compreso il diritto di fissarne definitivamente l’impiego a scopi pacifici. Il Governo degli Stati Uniti potrà apportare, al primo esemplare di SL, le modificazioni che desiderasse. Tuttavia, qualora dette modificazioni risultassero importanti, i Consoci europei dovrebbero esserne previamente informati, affinché abbiano la possibilità di esprimere le loro opinioni e di fornire le relative prestazioni.
E. Per quanto concerne il primo volo del primo esemplare di SL, spetterà al Governo degli Stati Uniti d’America fissare gli obiettivi delle prove del sistema. Per quanto concerne queste esperienze, gli obiettivi del primo volo saranno determinati in comune su base cooperativa. In seguito, i Consoci europei e la ESRO saranno incoraggiati ad impiegare in cooperazione questo primo esemplare di SL durante tutta la sua durata utile, l’utilizzazione sulla base del rimborso delle spese non essendo peraltro esclusa. Inoltre, il Governo degli Stati Uniti utilizzerà il primo esemplare di SL senza restrizioni e gratuitamente.
F. Il Governo degli Stati Uniti d’America offrirà ai cittadini dei Consoci europei la possibilità di far parte degli equipaggi naviganti, in connessione con le loro missioni spaziali comportanti l’impiego di uno SL. È prospettato di far figurare un Europeo tra i membri dell’equipaggio navigante del primo volo operativo dello SL.
G. I risultati delle esperienze della NASA e della ESRO, effettuate nel corso delle missioni dello SL su base cooperativa, saranno posti gratuitamente a disposizione dei Partecipanti al presente Accordo, con riserva dei diritti di proprietà e di priorità abitualmente accordati ai differenti sperimentatori per l’esercizio e la pubblicazione anticipata dei dati acquisiti.
H. Le procedure per l’utilizzazione dei traghetti spaziali o degli SL, da parte di cittadini europei, possono essere compiute tramite la ESRO o tramite il Consocio europeo competente.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.