Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.425.82 Übereinkommen vom 14. August 1973 zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und bestimmten Regierungen, die Mitglieder der Europäischen Weltraumforschungsorganisation sind, über ein Programm der Zusammenarbeit bei der Entwicklung, Beschaffung und Nutzung eines Weltraumlaboratoriums in Verbindung mit dem Raumtransportersystem

0.425.82 Accordo del 14 agosto 1973 tra il Governo statunitense e taluni Governi partecipi dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali, concernente un programma di cooperazione nello sviluppo, nell'acquisto e nell'impiego di un laboratorio spaziale connesso con il sistema di traghetto spaziale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Zweck und Ziele

Die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und die europäischen Partner nehmen ein Programm der Zusammenarbeit in Angriff, das ein integriertes Raumtransport‑ und Orbitalsystem betrifft und in dessen Rahmen vorgesehen sind:

1.
Entwurf, Entwicklung, Herstellung und Lieferung der ersten Flugeinheit des SL als ein in den Raumtransporter zu integrierender Teil;
2.
Nutzung des Raumtransporter‑ und des SL‑Systems zu friedlichen Zwecken;
3.
Herstellung und Beschaffung zusätzlicher SL;
4.
zweckdienlicher Austausch und Wechselwirkung bei der Entwicklung und Nutzung des Raumtransporter‑ und des SL‑Systems;
5.
Erwägung der rechtzeitigen Weiterführung und Ausdehnung dieser Zusammenarbeit nach Massgabe der gemeinsamen Interessen.

Art. 1 Finalità e scopi

Il Governo degli Stati Uniti d’America ed i Consoci europei avviano un programma cooperativo concernente un sistema integrato di trasporto spaziale e di veicoli orbitanti onde assicurare:

1.
la concezione, lo sviluppo, la fabbricazione e la fornitura della prima unità di volo dello SL, destinato a far parte integrante del traghetto spaziale;
2.
l’utilizzazione dei sistemi di traghetto spaziale e di SL a fini pacifici;
3.
la fabbricazione e l’acquisto di SL suppletivi;
4.
gli scambi ed i concorsi necessari per lo sviluppo ed i sistemi di traghetto spaziale e di SL; e
5.
la presa in considerazione, a tempo debito, delle possibilità di prolungare e d’ampliare questa cooperazione nella misura giustificata dagli interessi comuni.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.