1. Das Programmdirektorium erstellt die erforderlichen Unterlagen für die Entscheidung der Teilnehmer über den Übergang zur Produktionsphase des Programms. Diejenigen Teilnehmer, die erklärt haben, dass sie an einer Teilnahme an der Produktionsphase interessiert sind, schliessen eine neue Vereinbarung, in der der Inhalt dieser Phase, die finanziellen Vorkehrungen für ihre Durchführung und die Arbeitsverteilung festgelegt werden; letztere soll soweit wie möglich der für die Entwicklungsphase festgelegten Arbeitsverteilung entsprechen.
2. Die Teilnehmer werden bestrebt sein, die im Verlauf der Entwicklungsphase geschaffenen Industrieeinrichtungen für die Dauer der Produktionsphase verfügbar zu halten, und werden – gleichviel ob sie Vertragspartei der neuen Vereinbarung sind oder nicht – die Benutzung dieser Einrichtungen nicht behindern.
1. Il Consiglio direttivo appronta i dati necessari affinché i Partecipanti possano prendere la decisione concernente il passaggio alla fase di produzione. I Partecipanti interessati alla fase di produzione stipulano un nuovo Accordo volto a definire il contenuto della fase medesima, con le modalità di finanziamento e d’attribuzione dei lavori, e compilato quanto possibile in modo parallelo al testo normativo della fase di sviluppo.
2. I Partecipanti si sforzeranno di mantener disponibili, nel corso della fase di produzione, i mezzi industriali già apprestati durante la fase di sviluppo e, partecipino essi o non partecipino al nuovo Accordo, provvederanno a non creare ostacoli all’impiego di detti mezzi.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.