(1) Die von Personen vor Inkrafttreten des vorliegenden Abkommens auf Grundlage anderer Abkommen und Vereinbarungen erworbenen Rechte bleiben unberührt.
(2) Anträge auf die Feststellung der Gleichwertigkeit eines beruflichen Abschlusses, die bereits vor Inkrafttreten des vorliegenden Abkommens gestellt wurden, werden nach den zum Zeitpunkt des Antrags geltenden Bestimmungen beurteilt.
(1) I diritti acquisiti da una persona prima dell’entrata in vigore del presente Accordo in virtù di altri accordi o convenzioni sono mantenuti.
(2) Le richieste di determinazione dell’equivalenza di un titolo professionale presentate prima dell’entrata in vigore del presente Accordo sono valutate secondo le disposizioni vigenti al momento della loro presentazione.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.