Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.454.12 Durchführungsabkommen vom 17. November 2009 zwischen der Schweiz und Italien über kontrollierte grenzüberschreitende Lieferungen

0.360.454.12 Intesa d'esecuzione del 17 novembre 2009 sulle consegne sorvegliate transfrontaliere tra la Svizzera e l'Italia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Behörden, die befugt sind, ein Ersuchen entgegenzunehmen

Ersuchen um Bewilligung einer kontrollierten Lieferung sind zu richten:

in der Schweizerischen Eidgenossenschaft: an die zuständigen Strafverfolgungsbehörden via das Polizei- und Zollkooperationszentrum in Chiasso;
in der Italienischen Republik:
an das Ministero dell’Interno – Dipartimento della Pubblica Sicurezza,
an die Direzione Centrale della Polizia Criminale – Servizio Cooperazione Internazionale di Polizia,
an die Direzione Centrale per i Servizi Antidroga – Servizio III Operazioni bei Straftaten im Zusammenhang mit dem illegalen Handel von Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen wie auch deren Vorläuferstoffen.

Art. 13 Autorità legittimata a ricevere una richiesta

Le richieste per una consegna sorvegliata sono presentate:

nella Confederazione Svizzera alle competenti autorità di perseguimento penale svizzere, tramite il CCPD di Chiasso;
nella Repubblica Italiana:
al Ministero dell’Interno – Dipartimento della Pubblica Sicurezza:
Direzione Centrale della Polizia Criminale – Servizio Cooperazione Internazionale di Polizia,
Direzione Centrale per i Servizi Antidroga – Servizio III Operazioni per le attività riferite al traffico illecito di sostanze stupefacenti e psicotrope, nonché i precursori.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.