1 Im Sinne dieses Vertrags ist in der Schweiz das Bundesamt für Justiz des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes und in Brasilien das Justizministerium Zentralbehörde; über diese Zentralbehörden werden die Überstellungsersuchen und die Antworten übermittelt und entgegengenommen.
2 Die Zentralbehörden der beiden Parteien verkehren direkt miteinander. Der diplomatische Weg bleibt bei Bedarf vorbehalten.
1 Ai sensi del presente Trattato, le Autorità centrali sono, per la Svizzera, l’Ufficio federale di giustizia del Dipartimento federale di giustizia e polizia e, per il Brasile, il Ministero della giustizia, per il tramite dei quali sono presentate le domande di trasferimento e ricevute le relative risposte.
2 Le Autorità centrali delle Parti comunicano direttamente tra di loro. La via diplomatica resta tuttavia riservata in caso di necessità.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.