Der Schweizerische Bundesrat
und
Seine Majestät der König von Grossbritannien, Irland und der Britischen
überseeischen Dominions, Kaiser von Indien,
vom Wunsche geleitet, ihren beiderseitigen Angehörigen gewisse Rechte im gerichtlichen Verfahren zu sichern,
haben beschlossen, zu diesem Zweck ein Abkommen zu schliessen, und haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)
die nach Mitteilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgendes vereinbart haben:
Il Consiglio federale svizzero
e
Sua Maestà il Re di Gran Bretagna, d’Irlanda e dei Territori Britannici al di là
dei mari, Imperatore delle Indie,
animati dal desiderio di garantire ai loro cittadini certi diritti in materia di procedura,
hanno risolto di concludere una convenzione a questo scopo e hanno nominato loro plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri e averli trovati in buona e debita forma, hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.