0.274.183.671
BS 12 309; BBl 1938 II 273
Übersetzung1
Abgeschlossen am 3. Dezember 1937
Von der Bundesversammlung genehmigt am 10. November 19383
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 6. Februar 1939
In Kraft getreten am 6. März 1939
(Stand am 29. März 2005)
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
2 Dieses Abkommen ist auch anwendbar auf Bahamas (SR 0.274.181.651), Dominica (SR 0.274.183.191), Fidschi (SR 0.274.183.431), Kenia (SR 0.274.184.721), Nauru (SR 0.274.185.791), Uganda (SR 0.274.186.181), Swasiland (SR 0.274.187.231), Tanganyika (heute Tansania – SR 0.274.187.321), und Tonga (SR 0.274.187.521).
3 AS 55 280
0.274.183.671
CS 12 309; FF 1938 II 273 ediz. ted. 277 ediz. franc.
Traduzione1
Conchiusa il 3 dicembre 1937
Approvata dall’Assemblea federale il 10 novembre 19383
Istrumenti di ratificazione scambiati il 6 febbraio 1939
Entrata in vigore il 6 marzo 1939
(Stato 29 marzo 2005)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
2 La presente conv. è parimenti applicabile con le Bahamas (RS 0.274.181.651), Dominica (RS 0.274.183.191), le Figi (RS 0.274.183.431), il Kenia (RS 0.274.184.721), il Nauru (RS 0.274.185.791), l’Uganda (RS 0.274.186.181), lo Swaziland (RS 0.274.187.231), il Tanganica (ora Tanzania) (RS 0.274.187.321) e il Tonga (RS 0.274.187.521).
3 RU 55 207
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.