0.192.120.1
AS 1956 1092; BB1 1955 II 377
Übersetzung
Abgeschlossen am 11. Juni/1. Juli 1946
Von der Bundesversammlung genehmigt am 29. September 19552
In Kraft getreten am 1. Juli 1946
(Stand am 20. Januar 1987)
1 Fassung des Tit. gemäss Ziff. 1 des Briefwechsels vom 5./19. April 1963, in Kraft seit 19. April 1963 (AS 1963 406).
2 Art. 2 Bst. a des BB vom 29. Sept. 1955, in Kraft seit. 1. Juli 1946 (AS 1956 1061)
(Stato 5 novembre 1999)
0.192.120.1Nicht löschen bitte "1 " !!
0.192.120.1
Traduzione dal testo originale francese2
Conchiuso l’11 giugno/1° luglio 1946
Approvato dall’Assemblea federale il 29 settembre 19554
Entrato in vigore il 1° luglio 1946
1 RU 1956 1183; FF 1955 II 377 ediz. ted. 389 ediz. franc.
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
3 Nuovo titolo giusta il n. 1 dello Scambio di lettere del 5/19 apr. 1963 (RU 1963 422).
4 Art. 2 lett. a del DF del 29 set. 1955 (RU 1956 1153).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.