Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.110.978.41 Protokoll vom 13. Februar 1987 über die Vorrechte und Immunitäten der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation (EUTELSAT)

Inverser les langues

0.192.110.978.41 Protocollo del 13 febbraio 1987 sui privilegi e le immunità dell'Organizzazione europea di telecomunicazioni via satellite (EUTELSAT)

Inverser les langues
Überschrift
Titolo
Präambel
Preambolo
Art. 1 Begriffsbestimmungen
Art. 1 Definizioni
Art. 2 Unverletzlichkeit der Archive
Art. 2 Inviolabilità degli archivi
Art. 3 Immunität der EUTELSAT von der Gerichtsbarkeit und Vollstreckung
Art. 3 Immunità dalla giurisdizione e dall’esecuzione giudiziaria nei confronti di EUTELSAT
Art. 4 Steuer‑ und Zollbestimmungen
Art. 4 Disposizioni fiscali e doganali
Art. 5 Geldmittel, Devisen und Wertpapiere
Art. 5 Fondi, valute e valori
Art. 6 Amtlicher Nachrichtenverkehr und amtliche Veröffentlichungen
Art. 6 Comunicazioni e pubblicazioni ufficiali
Art. 7 Vertreter der Vertragsparteien
Art. 7 Rappresentanti delle Parti
Art. 8 Vertreter der Unterzeichner
Art. 8 Rappresentanti dei Firmatari
Art. 9 Mitglieder des Personals
Art. 9 Membri del personale
Art. 10 Generaldirektor
Art. 10 Direttore Generale
Art. 11 Sachverständige
Art. 11 Esperti
Art. 12 Schiedsrichter und sonstige Personen, die an Schiedsverfahren teilnehmen
Art. 12 Arbitri ed altre persone partecipanti alle procedure di arbitrato
Art. 13 Notifikation betreffend die Mitglieder des Personals und die Sachverständigen
Art. 13 Notifica dei nomi dei membri del personale e degli esperti
Art. 14 Aufhebung
Art. 14 Rinuncia
Art. 15 Einreise, Aufenthalt und Ausreise
Art. 15 Entrata, soggiorno ed uscita
Art. 16 Einhaltung der Gesetze und sonstigen Vorschriften
Art. 16 Rispetto delle leggi e dei regolamenti
Art. 17 Sicherheit
Art. 17 Sicurezza
Art. 18 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 18 Composizione delle controversie
Art. 19 Schiedsklausel in schriftlichen Verträgen
Art. 19 Clausola di arbitrato nei contratti scritti
Art. 20 Beilegung von Streitigkeiten in bezug auf Schäden, auf nichtvertragliche Haftung oder auf Mitglieder des Personals oder auf Sachverständige
Art. 20 Composizione delle controversie relative ai danni, alla responsabilità non contrattuale o concernenti i membri del personale o gli esperti
Art. 21 Ergänzungsabkommen
Art. 21 Accordi complementari
Art. 22 Unterzeichnung, Ratifikation, Beitritt und Vorbehalte
Art. 22 Firma, ratifica, adesione e riserve
Art. 23 Inkrafttreten und Geltungsdauer des Protokolls
Art. 23 Entrata in vigore e durata del Protocollo
Art. 24 Inkrafttreten und Geltungsdauer für einen Staat
Art. 24 Entrata in vigore e durata nei confronti di uno Stato
Art. 25 Verwahrer
Art. 25 Depositario
Art. 26 Verbindliche Wortlaute
Art. 26 Testi facenti fede
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.