Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.393 Tripartites Abkommen vom 5. Oktober 2006 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Islamischen Republik Afghanistan und dem UN-Flüchtlingshochkommissariat (UNHCR) (mit Anhang)

0.142.393 Accordo tripartito del 5 ottobre 2006 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica islamica dell'Afghanistan e l'Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (ACNUR) (con appendice)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu1/Art. III Glaubhaftmachung der Staatsangehörigkeit

1.  Die afghanische Staatsangehörigkeit wird insbesondere durch Vorlage folgender Dokumente glaubhaft gemacht:

a)
Fotokopien der in Artikel II genannten Dokumente;
b)
Fahrausweise;
c)
Mitarbeiterausweise;
d)
Geburtsurkunden:
e)
Zeugenaussagen;
f)
Aussagen der betroffenen Person selbst;
g)
von der betroffenen Person gesprochene Sprache – allerdings gilt die Fähigkeit, eine der in Afghanistan im Gebrauch stehenden Sprachen zu sprechen, nicht automatisch als Nachweis der Staatsangehörigkeit der betroffenen Person;
h)
sämtliche sonstigen Unterlagen (z.B. Fingerabdrücke), welche zur Feststellung der Staatsangehörigkeit der betroffenen Person beitragen können;
i)
Lingua.

2.  In Fällen nach Absatz 1 dieses Artikels gilt die afghanische Staatsangehörigkeit als belegt, sofern die afghanischen Behörden nicht das Gegenteil bewiesen haben. Die Diplomaten bzw. Konsularbeamten der afghanischen Vertragspartei stellen nach Möglichkeit innerhalb von zehn (10) Arbeitstagen ein Reiseersatzdokument mit einer Gültigkeit von dreissig (30) Tagen aus.

lvlu1/Art. III Presunzione della cittadinanza

1.  La cittadinanza afghana può essere presunta in particolare in base a:

a)
fotocopie di uno dei documenti elencati all’articolo II;
b)
licenza di condurre;
c)
tessere di identità aziendali;
d)
certificati di nascita;
e)
dichiarazioni di testimoni;
f)
dichiarazioni della persona in questione;
g)
lingua parlata dall’interessato – tuttavia, la conoscenza di una qualsiasi delle lingue parlate in Afghanistan non prova automaticamente la cittadinanza della persona in questione;
h)
qualsiasi altro documento (ad esempio impronte digitali) che possa aiutare a stabilire la cittadinanza della persona in questione;
i)
lingua.

2.  In tal caso, la cittadinanza afghana è considerata stabilita a condizione che le autorità afghane non la contestino. Nei limiti del possibile le autorità diplomatiche o consolari della Parte afghana rilasciano entro dieci (10) giorni lavorativi un documento di viaggio sostitutivo valido trenta (30) giorni.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.