Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.401 Tierseuchenverordnung vom 27. Juni 1995 (TSV)

916.401 Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 238 Verdachtsfall

1 Hat ein Tierarzt oder ein amtlicher Tierarzt bei der klinischen Untersuchung, der Sektion oder der Fleischuntersuchung den Verdacht, dass ein Tier an Paratuberkulose erkrankt ist, so veranlasst er nach Absprache mit dem Kantonstierarzt eine Untersuchung zum Nachweis des Erregers.

2 Besteht aufgrund eines Laborbefundes der Verdacht auf Paratuberkulose, so ordnet der Kantonstierarzt unverzüglich die klinische Untersuchung des verdächtigen Tieres an.

3 Bei jedem Verdachtsfall ordnet der Kantonstierarzt zusätzlich an, dass:

a.559
das verdächtige Tier abgesondert und unter Verbringungssperre gestellt wird;
b.560
die Nachkommen von weiblichen Tieren nach Buchstabe a, die innerhalb der letzten 12 Monate vor dem Verdachtsfall geboren wurden, unter Verbringungssperre gestellt werden;
c.
die Milch des verdächtigen Tiers als tierisches Nebenprodukt der Kategorie 2 nach Artikel 6 VTNP561 entsorgt wird.

4 Der Verdacht auf Paratuberkulose gilt als widerlegt:

a.
in den Fällen nach Absatz 1: wenn kein Erreger nachgewiesen wurde;
b.
in den Fällen nach Absatz 2: wenn die klinische Untersuchung einen negativen Befund ergeben hat.

559 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. März 2021, in Kraft seit 1. Mai 2021 (AS 2021 219).

560 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022 (AS 2022 487).

561 SR 916.441.22

Art. 238 Cas de suspicion

1 Si, lors de l’examen clinique, de l’autopsie ou du contrôle des viandes, un vétérinaire ou un vétérinaire officiel suspecte qu’un animal est atteint de paratuberculose, il organise, avec l’accord du vétérinaire cantonal, un examen visant à mettre en évidence l’agent infectieux.

2 Si le résultat d’une analyse de laboratoire fait apparaître la suspicion de paratuberculose, le vétérinaire cantonal ordonne sans délai l’examen clinique de l’animal suspect.

3 En cas de suspicion, le vétérinaire cantonal ordonne en outre les mesures suivantes:

a.572
l’isolement de l’animal suspect et l’interdiction de le déplacer;
b.573
l’interdiction de déplacer les descendants des animaux femelles visés à la let. a, nés dans les 12 derniers mois précédant l’apparition du cas de suspicion;
c.
l’élimination du lait de l’animal suspect comme un sous-produit de catégorie 2 au sens de l’art. 6 OESPA574.

4 La suspicion de paratuberculose est considérée comme infirmée aux conditions suivantes:

a.
aucun agent infectieux n’a été mis en évidence dans les cas visés à l’al. 1;
b.
le résultat de l’examen clinique a été négatif dans les cas visés à l’al. 2.

572 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 mars 2021, en vigueur depuis le 1er mai 2021 (RO 2021 219).

573 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 août 2022, en vigueur depuis le 1er nov. 2022 (RO 2022 487).

574 RS 916.441.22

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.