Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

824.095 Verordnung vom 20. August 2014 über das Informationssystem des Zivildienstes

Inverser les langues

824.095 Ordonnance du 20 août 2014 sur le système d'information du service civil

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Verantwortliche Stellen
Art. 2 Organes responsables
Art. 3 Zweck von E-ZIVI
Art. 3 But du système
Art. 4 Veröffentlichung von Stammdaten und Einsatzmöglichkeiten
Art. 4 Publication des données de base et des possibilités d’affectation
Art. 5 Struktur und Inhalt von E-ZIVI
Art. 5 Structure et contenu du système
Art. 6 Datenbeschaffung
Art. 6 Collecte de données
Art. 7 Zugriffs- und Bearbeitungsrechte
Art. 7 Droits de consultation et de traitement
Art. 8 Bekanntgabe von Personendaten
Art. 8 Communication des données personnelles
Art. 9 Aufsicht und Koordination
Art. 9 Surveillance et coordination
Art. 10 Sorgfaltspflichten
Art. 10 Devoirs de diligence
Art. 11 Datensicherheit
Art. 11 Sécurité des données
Art. 12 Aufbewahrung
Art. 12 Durée de conservation
Art. 13 Archivierung
Art. 13 Archivage
Art. 14 Statistik
Art. 14 Statistiques
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Aufhebung eines anderen Erlasses
Art. 16 Abrogation d’autres actes
Art. 17 Übergangsbestimmung
Art. 17 Dispositions transitoires
Art. 18 Übergangsordnung für Fälle schwerwiegender Störungen in der Einführungsphase
Art. 18 Régime transitoire en cas de perturbations importantes pendant la période d’introduction
Art. 19 Inkrafttreten
Art. 19 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.