Landesrecht 7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 73 Energie
Droit interne 7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 73 Énergie

732.1 Kernenergiegesetz vom 21. März 2003 (KEG)

732.1 Loi du 21 mars 2003 sur l'énergie nucléaire (LENu)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 27 Stilllegungsprojekt

1 Der Eigentümer der Anlage muss den Aufsichtsbehörden ein Projekt für die vorgesehene Stilllegung vorlegen. Die Aufsichtsbehörde setzt ihm dafür eine Frist.

2 Das Projekt legt dar:

a.
die Phasen und den Zeitplan;
b.
die einzelnen Schritte von Demontage und Abbruch;
c.
die Schutzmassnahmen;
d.
den Personalbedarf und die Organisation;
e.
die Entsorgung der radioaktiven Abfälle;
f.
die Gesamtkosten sowie die Sicherstellung der Finanzierung durch die Betreiberin.

Art. 27 Projet de désaffectation

1 Le propriétaire de l’installation doit présenter aux autorités de surveillance un projet de désaffectation. Les autorités de surveillance lui fixent un délai.

2 Le projet présente:

a.
les phases et le calendrier des travaux;
b.
les étapes successives du démontage et de la démolition;
c.
les mesures de protection;
d.
les besoins en personnel et l’organisation;
e.
les modalités de l’évacuation des déchets radioactifs;
f.
le total des coûts ainsi que la garantie de financement apportée par la société exploitante.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.