Landesrecht 6 Finanzen 68 Alkoholmonopol
Droit interne 6 Finances 68 Monopole de l'alcool

680.11 Alkoholverordnung vom 15. September 2017 (AlkV)

680.11 Ordonnance du 15 septembre 2017 sur l'alcool (OAlc)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 36 Bewilligungsgesuch

(Art. 32 Abs. 2 AlkG)

1 Der Betrieb hat das Gesuch für eine Verwendungsbewilligung beim BAZG einzureichen.

2 Dem Gesuch sind die für die Beurteilung wesentlichen Unterlagen beizufügen, insbesondere:

a.
die Beschreibung der gewerblichen Tätigkeit oder der Forschungszwecke;
b.
die Beschreibung des Betriebs;
c.
die Angabe, wie viele Liter reiner Alkohol voraussichtlich jährlich unversteuert bezogen werden;
d.
die Angabe, wie viele Liter reiner Alkohol voraussichtlich jährlich steuerpflichtig abgegeben oder verwendet werden;
e.
Angaben zur Art und Weise, wie die Nachvollziehbarkeit gewährleistet und die Verwendung nachgewiesen werden;
f.
für Betriebe, die mit Ethanol handeln: die Pläne der Lagertanks und des Leitungssystems;
g.
für Betriebe, die Ethanol verwenden:
1.
die Beschreibung der Prozesse, in denen Ethanol eingesetzt wird,
2.
die Bezeichnung der herzustellenden Erzeugnisse, auf Verlangen inklusive der Rezepturen.

Art. 36 Demande d’autorisation

(art. 32, al. 2, LAlc)

1 L’entreprise doit présenter à l’OFDF la demande d’autorisation d’utilisation.

2 Elle doit y joindre les pièces essentielles pour l’évaluation, notamment:

a.
la description de l’activité professionnelle ou des buts de recherche;
b.
la description de l’entreprise;
c.
le nombre de litres d’alcool pur qui seront probablement acquis annuellement à des fins exonérées de l’impôt;
d.
le nombre de litres d’alcool pur qui seront probablement remis ou utilisés annuellement à des fins soumises à l’impôt;
e.
la façon dont la traçabilité est garantie et l’utilisation prouvée;
f.
pour les entreprises qui font le commerce d’éthanol: les plans des cuves de stockage et du système de conduites;
g.
pour les entreprises qui utilisent de l’éthanol:
1.
la description des processus dans lesquels l’éthanol intervient,
2.
la désignation des produits devant être fabriqués et, sur demande, les recettes.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.