Die Gebührenerhebung richtet sich nach dem Anhang zur Verordnung vom 22. August 19848 über die Gebühren der Zollverwaltung (Gebührentarif).
8 [AS 1984 960; 2003 1126. AS 2007 1691 Art. 6]. Siehe heute: die V vom 4. April 2007 über die Gebühren des
La perception des taxes est régie par l’annexe de l’ordonnance du 22 août 19848 sur les taxes de l’administration des douanes (tarif des taxes).
8 [RO 1984 960, 2003 1126. RO 2007 1691 art. 6]. Voir actuellement l’O du 4 avr. 2007 sur les émoluments de l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (RS 631.035).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.