Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

512.21 Verordnung vom 22. November 2017 über die Militärdienstpflicht (VMDP)

512.21 Ordonnance du 22 novembre 2017 sur les obligations militaires (OMi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 59 Vorbereitungs- und Entlassungsarbeiten

(Art. 53 Abs. 2 MG)

1 Angehörige der Mannschaft können pro Jahr für höchstens 7 zusätzliche Tage Ausbildungsdienst aufgeboten werden für:

a.
Arbeiten im Kadervorkurs;
b.
die administrative und logistische Vorbereitung von Ausbildungsdiensten;
c.
Entlassungsarbeiten.

2 Unteroffiziere, höhere Unteroffiziere und Offiziere können pro Jahr für höchstens 10 zusätzliche Tage Ausbildungsdienst aufgeboten werden für:

a.
Rapporte im Rahmen der Vorbereitung von Ausbildungsdiensten;
b.
die Erkundung zur Vorbereitung von Ausbildungsdiensten;
c.
die administrative und logistische Vorbereitung von Ausbildungsdiensten;
d.
Entlassungsarbeiten.

Art. 59 Travaux de préparation et de libération

(art. 53, al. 2, LAAM)

1 Les militaires de la troupe peuvent être convoqués, pour 7 jours de service supplémentaires au plus par année, à des services d’instruction pour:

a.
des travaux durant le cours préparatoire de cadres;
b.
des préparatifs administratifs et logistiques des services d’instruction;
c.
des travaux de libération.

2 Les sous-officiers, les sous-officiers supérieurs et les officiers peuvent être convoqués, pour 10 jours de service supplémentaires au plus par année, à des services d’instruction pour:

a.
des rapports dans le cadre des préparatifs pour les services d’instruction;
b.
des reconnaissances pour préparer les services d’instruction;
c.
des préparatifs administratifs et logistiques des services d’instruction;
d.
des travaux de libération.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.