Landesrecht 5 Landesverteidigung 51 Militärische Verteidigung
Droit interne 5 Défense nationale 51 Défense militaire

510.301 Verordnung vom 21. Februar 2018 über die Verwaltung der Armee (VVA)

510.301 Ordonnance du 21 février 2018 sur l'administration de l'armée (OAA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 104

1 Die LBA kann zugunsten der Truppe Transport- oder Arbeitsaufträge an Transportunternehmen oder Garagenbetriebe erteilen.

2 Die zivilen Fahrzeuge werden von zivilem Personal bedient.

3 Für die Benützung von privaten Garagenbetrieben werden bezahlt:

Motorrad oder Anhänger der Geländepersonenwagen    

Fr.

Motorfahrzeug bis 3,5 t Gesamtgewicht

Fr.

Motorfahrzeug über 3,5 t Gesamtgewicht

Fr.

a.
einmalige Benützung von Waschplatz inkl. Schlauchmaterial und Wasser

2.—

4.—

5.—

b.
Zuschlag für:

Benützung des Liftes

2.50

3.—

Verwendung einer Hochdruckwasserpumpe

2.50

3.—

4 Hochdruckschmieranlagen und Abdampfgeräte privater Garagenbetriebe dürfen von der Truppe nicht benützt werden.

Art. 104

1 La BLA peut mandater des entreprises ou des garages civils pour effectuer des transports ou des travaux en faveur de la troupe.

2 Les véhicules civils sont utilisés par du personnel civil.

3 Les indemnités suivantes sont payées pour l’utilisation des garages privés:

Motocycle ou remorque de voiture tout terrain

fr.

Véhicule à moteur d’un poids total ne dépassant pas 3,5 t

fr.

Véhicule à moteur d’un poids total de plus de 3,5 t

fr.

a.
utilisation unique de la place de lavage, tuyau et eau compris

2.—

4.—

5.—

b.
supplément pour:

utilisation de l’élévateur

2,50

3.—

utilisation de la pompe à eau à haute pression  

2,50

3.—

4 Les installations de graissage à haute pression ou de nettoyage à la vapeur ne peuvent pas être utilisées par la troupe.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.