Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Droit interne 4 École - Science - Culture 45 Protection de la nature, du paysage et des animaux

455.1 Tierschutzverordnung vom 23. April 2008 (TSchV)

455.1 Ordonnance du 23 avril 2008 sur la protection des animaux (OPAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 195 Tierpflegeberufe

Als Tierpflegerinnen und Tierpfleger im Sinne dieser Verordnung gelten Personen mit:

a.
einem eidgenössischen Fähigkeitszeugnis nach Artikel 38 BBG199;
b.
einem Fähigkeitsausweis nach der Verordnung des EDI vom 22. August 1986200 über den Erwerb des Fähigkeitsausweises für Tierpfleger;
c.
einem Fähigkeitsausweis des BLV, der vor 1998 ausgestellt wurde201.

199 SR 412.10

200 [AS 1986 1511. AS 2008 4303 Art. 70]. Siehe heute: die V des EDI vom 5. Sept. 2008 über Ausbildungen in der Tierhaltung und im Umgang mit Tieren (SR 455.109.1).

201 Art. 75 Abs. 2 der Tierschutzverordnung vom 27. Mai 1981 (AS 1981 572).

Art. 195 Professions de gardien d’animaux

Par gardiens d’animaux au sens de la présente ordonnance on entend les personnes titulaires:

a.
du certificat fédéral de capacité visé à l’art. 38 LFPr219;
b.
d’un certificat de capacité établi sur la base de l’ordonnance du 22 août 1986 du DFI220 concernant l’obtention du certificat de capacité de gardien d’animaux221;
c.
d’un certificat de capacité de l’OSAV délivré avant 1998222.

219 RS 412.10

220 La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937).

221 [RO 1986 1511. RO 2008 4303 art. 70]. Voir actuellement l’O du DFI du 5 sept. 2008 sur les formations à la détention d’animaux et à la manière de les traiter (RS 455.109.1).

222 Art. 75 al. 2 de l’O du 27 mai 1981 sur la protection des animaux (RO 1981 572).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.