Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI),
gestützt auf die Artikel 2, 9 Absatz 2, 10 Absatz 3, 11 Absätze 2 und 3
sowie 26 Absatz 1 Buchstabe b und 5 des Bundesgesetzes vom 16. März 20121
über den Verkehr mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (BGCITES)
sowie auf die Artikel 5 Absatz 1, 12 Absatz 1, 22a Absatz 3, 27,
30 Absatz 1 und 50 Absatz 3 der Verordnung vom 4. September 20132
über den Verkehr mit Tieren und Pflanzen geschützter Arten (VCITES),3
verordnet:
Le Département fédéral de l’intérieur (DFI),
vu les art. 2, 9, al. 2, 10, al. 3, 11, al. 2 et 3, et 26, al. 1, let. b, et 5, de la loi fédérale du 16 mars 2012 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (LCITES)1,
vu les art. 5, al. 1, 12, al. 1, 22a, al. 3, 27, 30, al. 1, et 50, al. 3, de l’ordonnance
du 4 septembre 2013 sur la circulation des espèces de faune et de flore protégées (OCITES)2,3
arrête:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.