Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule
Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École

415.1 Bundesgesetz vom 19. Juni 2015 über die Informationssysteme des Bundes im Bereich Sport (IBSG)

415.1 Loi fédérale du 19 juin 2015 sur les systèmes d'information de la Confédération dans le domaine du sport (LSIS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Datenbekanntgabe

1 Das BASPO gibt Daten bekannt:

a.
den betroffenen Sportlerinnen und Sportlern: die sie betreffenden Daten;
b.
den Personen, Behörden und Organisationen, die die Tests und Untersuchungen in Auftrag gegeben haben;
c.
den behandelnden Medizinalpersonen mit Einverständnis der betroffenen Person.

2 Es kann den betroffenen Sportlerinnen und Sportlern auf Gesuch folgenden Daten durch ein Abrufverfahren zugänglich machen:

a.
die sie betreffenden Daten;
b.
die Daten weiterer Personen, sofern diese Personen ihr Einverständnis dazu geben.

Art. 20 Communication des données

1 L’OFSPO communique les données:

a.
aux sportifs, pour les données les concernant;
b.
aux personnes, autorités et organisations qui ont demandé les tests et les enquêtes;
c.
au personnel médical traitant, en accord avec la personne concernée.

2 Il peut, à leur demande, donner aux sportifs concernés un accès en ligne aux données suivantes:

a.
les données les concernant;
b.
les données relatives à d’autres personnes, pour autant que celles-ci aient donné leur accord.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.