Landesrecht 3 Strafrecht - Strafrechtspflege - Strafvollzug 36 Polizeikoordination und Dienstleistungen
Droit interne 3 Droit pénal - Procédure pénale - Exécution 36 Coordination et prestation de service de la police

361.3 Verordnung vom 6. Dezember 2013 über die Bearbeitung biometrischer erkennungsdienstlicher Daten

Inverser les langues

361.3 Ordonnance du 6 décembre 2013 sur le traitement des données signalétiques biométriques

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand und Zweck
Art. 1 Objet et but
Art. 2 Biometrische erkennungsdienstliche Daten
Art. 2 Données signalétiques biométriques
Art. 3 Aufgaben von fedpol
Art. 3 Tâches de fedpol
Art. 3a Befugnis des SEM
Art. 3a Compétence du SEM
Art. 4 Auftraggebende Behörden
Art. 4 Autorités requérantes
Art. 5 Rechte der betroffenen Person
Art. 5 Droits des personnes concernées
Art. 6 Archivierung der Daten
Art. 6 Archivage des données
Art. 7 Grundsätze
Art. 7 Principes
Art. 8 Inhalt des AFIS
Art. 8 Contenu d’AFIS
Art. 9 Nachfotografie oder erkennungsdienstliche Meldung zuhanden des IPAS
Art. 9 Re-photographie ou notice signalétique destinée à IPAS
Art. 10 Daktyloskopische Daten von tatortberechtigten Personen
Art. 10 Données dactyloscopiques des personnes autorisées à se rendre sur les lieux d’une infraction
Art. 11 Index zur Überprüfung des Bearbeitungsprozesses
Art. 11 Index servant au contrôle du processus de traitement
Art. 12 Bearbeitungsreglement
Art. 12 Règlement sur le traitement des données
Art. 13 Geschäftsplanung, Tests und Schulungen
Art. 13 Planification, tests et formation
Art. 14 Datensicherheit
Art. 14 Sécurité des données
Art. 15
Art. 15
Art. 16 Datenbekanntgabe
Art. 16 Communication des données
Art. 17 Löschung von ausländischen biometrischen erkennungsdienstlichen Daten
Art. 17 Effacement des données signalétiques étrangères
Art. 18 Einzelheiten der Löschung
Art. 18 Détails de l’effacement
Art. 1921
Art. 1921
Art. 22 Meldung über zu löschende Daten
Art. 22 Communication des données à effacer
Art. 23 Bearbeitung der Löschmeldungen
Art. 23 Traitement des communications d’effacement
Art. 24 Aufhebung eines andern Erlasses
Art. 24 Abrogation d’un autre acte
Art. 25 Änderung anderer Erlasse
Art. 25 Modification d’autres actes
Art. 26 Übergangsbestimmungen
Art. 26 Dispositions transitoires
Art. 27 Inkrafttreten
Art. 27 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.