0.974.246.7 Rahmenabkommen vom 9. Juli 2013 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien über humanitäre Hilfe, technische und finanzielle Zusammenarbeit
0.974.246.7 Accord-cadre du 9 juillet 2013 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie sur l'assistance humanitaire et la coopération technique et financière
Art. 3 Formen der Zusammenarbeit
Teil 1 Formen
- 3.1
- Die Zusammenarbeit kann in Form von humanitärer Hilfe, technischer Unterstützung oder finanzieller Zusammenarbeit erfolgen.
- 3.2
- Die Zusammenarbeit kann bilateral oder in Zusammenarbeit mit anderen Gebern oder multilateralen Organisationen erfolgen.
Teil 2 Humanitäre Hilfe
- 3.3
- Die von der Schweiz an Jordanien geleistete humanitäre Hilfe wird in Form von Gütern, Dienstleistungen, Expertisen und finanziellen Beiträgen erbracht.
- 3.4
- Die humanitären Hilfsprojekte richten sich an die schwächsten Gruppen der jordanischen Gesellschaft oder der in Jordanien lebenden Menschen und ergänzen gleichzeitig die ergriffenen Massnahmen zur Verbesserung der Leistungsfähigkeit der lokalen und nationalen humanitären Organisationen.
- 3.5
- Im Bereich der humanitären Hilfe wird die Schweiz durch die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten vertreten.
Teil 3 Technische Unterstützung
- 3.6
- Die von der Schweiz an Jordanien geleistete technische Unterstützung erfolgt in Form eines Wissenstransfers mit Ausbildung und Beratung sowie in Form von Dienstleistungen und umfasst auch Ausrüstung und Material für die Durchführung der Projekte.
- 3.7
- Die in Form von technischer Unterstützung durchgeführten Projekte sollen zur Lösung ausgewählter Probleme im politischen und wirtschaftlichen Transformationsprozess beitragen.
- 3.8
- Im Bereich der technischen Unterstützung wird die Schweiz durch die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten vertreten.
Teil 4 Finanzielle Zusammenarbeit
- 3.9
- Die Bestimmungen dieses Abkommens gelten auch für Projekte der finanziellen Zusammenarbeit und für ausgewählte Infrastrukturprojekte insbesondere im Gesundheitssektor.
- 3.10
- Im Bereich der finanziellen Zusammenarbeit wird die Schweiz durch das Staatssekretariat für Wirtschaft des Eidgenössischen Departements für Wirtschaft, Bildung und Forschung, die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten oder andere zuständige schweizerische Regierungsstellen vertreten.
Art. 3 Formes de coopération
Section 1 Formes
- 3.1.
- La coopération peut prendre la forme d’une assistance humanitaire, d’une assistance technique ou d’une coopération financière.
- 3.2.
- Elle peut se pratiquer sur une base bilatérale ou en collaboration avec d’autres donateurs ou organisations multilatérales.
Section 2 Aide humanitaire
- 3.3.
- La Suisse apporte une aide humanitaire à la Jordanie sous forme de matériel, de services, de mise à disposition d’experts et de contributions financières.
- 3.4.
- Les projets d’aide humanitaire s’adressent aux catégories les plus vulnérables de la société jordanienne ou à des personnes vivant en Jordanie, et contribuent simultanément à renforcer la capacité d’action des organisations humanitaires locales et nationales.
- 3.5.
- La Direction du développement et de la coopération du Département fédéral des affaires étrangères représente la Suisse dans le domaine de l’aide humanitaire.
Section 3 Assistance technique
- 3.6.
- L’assistance technique assurée par la Suisse en faveur de la Jordanie consiste dans le transfert de savoir-faire par la formation et le conseil, dans des services ou dans la fourniture de matériel et d’équipements nécessaires pour la réalisation des projets.
- 3.7.
- Les projets réalisés sous forme d’assistance technique sont en lien avec des problèmes concernant le processus de transformation politique et économique.
- 3.8.
- La Direction du développement et de la coopération du Département fédéral des affaires étrangères représente la Suisse dans le domaine de l’assistance technique.
Section 4 Coopération financière
- 3.9.
- Les dispositions du présent Accord s’appliquent de la même manière à tous les projets de coopération financière ainsi qu’à des besoins en infrastructures spécifiques, notamment dans le secteur de la santé.
- 3.10.
- Le Secrétariat d’Etat à l’économie du Département fédéral de l’économie, la Direction du développement et de la coopération du Département fédéral des affaires étrangères ou d’autres agences gouvernementales suisses compétentes représentent la Suisse dans le domaine de la coopération financière.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.