Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.97 Entwicklung und Zusammenarbeit
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.97 Développement et coopération

0.972.1 Übereinkommen vom 29. Mai 1990 zur Errichtung der Europäischen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (mit Anlagen und Brief)

0.972.1 Accord du 29 mai 1990 portant création de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (avec annexes et lettre)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Gouverneursrat: Befugnisse

(1) Alle Befugnisse der Bank liegen beim Gouverneursrat.

(2) Der Gouverneursrat kann seine Befugnisse ganz oder teilweise auf das Direktorium übertragen; davon ausgenommen ist jedoch die Befugnis,

i)
neue Mitglieder aufzunehmen und die Bedingungen für ihre Aufnahme festzusetzen;
ii)
das genehmigte Stammkapital der Bank zu erhöhen oder herabzusetzen;
iii)
ein Mitglied zu suspendieren;
iv)
über Berufungen gegen die Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch das Direktorium zu entscheiden;
v)
den Abschluss allgemeiner Übereinkünfte zur Zusammenarbeit mit anderen internationalen Organisationen zu genehmigen;
vi)
die Direktoren und den Präsidenten der Bank zu wählen;
vii)
die Bezüge der Direktoren und ihrer Stellvertreter sowie das Gehalt und die sonstigen Bedingungen des Dienstvertrags des Präsidenten festzusetzen;
viii)
nach Prüfung des Berichts der Rechnungsprüfer die allgemeine Bilanz und die Gewinn- und Verlustrechnung der Bank zu genehmigen;
ix)
über die Rücklagen sowie die Zuweisung und Verteilung der Reingewinne der Bank zu befinden;
x)
dieses Übereinkommen zu ändern;
xi)
die Beendigung der Geschäftstätigkeit der Bank und die Verteilung ihrer Vermögenswerte zu beschliessen;
xii)
alle sonstigen Befugnisse auszuüben, die in diesem Übereinkommen ausdrücklich dem Gouverneursrat zugewiesen sind.

(3) Der Gouverneursrat behält volle Weisungsbefugnis in allen nach Absatz 2 oder anderswo in diesem Übereinkommen dem Direktorium übertragenen oder zugewiesenen Angelegenheiten.

Art. 24 Conseil des gouverneurs: Pouvoirs

1. Tous les pouvoirs de la Banque sont dévolus au Conseil des gouverneurs.

2. Le Conseil des gouverneurs peut déléguer au Conseil d’administration tout ou partie de ses pouvoirs à l’exception du pouvoir:

(i)
d’admettre de nouveaux membres et de fixer les conditions de leur admission;
(ii)
d’augmenter ou de réduire le capital social autorisé de la Banque;
(iii)
de suspendre un membre;
(iv)
de statuer sur les recours exercés contre les décisions du Conseil d’ad-ministration en matière d’interprétation ou d’application du présent Accord;
(v)
d’autoriser la conclusion d’accords généraux de coopération avec d’autres organisations internationales;
(vi)
d’élire les administrateurs et le président de la Banque;
(vii)
de fixer la rémunération des administrateurs et de leurs suppléants ainsi que les émoluments et les autres clauses du contrat qui lie le président à la Banque;
(viii)
d’approuver, après examen du rapport de vérification des comptes, le bilan général et le compte des pertes et profits de la Banque;
(ix)
de déterminer le montant des réserves, l’affectation et la répartition des bénéfices nets de la Banque;
(x)
de modifier le présent Accord;
(xi)
de décider l’arrêt définitif des opérations de la Banque et de répartir ses avoirs; et
(xii)
d’exercer tous autres pouvoirs que le présent Accord confère expressément au Conseil des gouverneurs.

3. Le Conseil des gouverneurs conserve tout pouvoir pour exercer son autorité au sujet de toute affaire qu’il a déléguée ou confiée au Conseil d’administration conformément au par. 2 du présent article ou à toute autre disposition du présent Accord.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.