1. Die Kumulierung gemäss Artikel 7 ist nur unter der Voraussetzung zulässig, dass:
2. Unbeschadet des Absatzes 1 Buchstabe b kann die Kumulierung gemäss Artikel 7 auf Waren angewandt werden, die die Ursprungseigenschaft durch die Anwendung von Ursprungsregeln gemäss Anlage I und den relevanten Bestimmungen von Anlage II des PEM-Übereinkommens oder anderen Ursprungsregeln, die die Vertragsparteien nachträglich vereinbaren können, erworben haben.19
3. Bekanntmachungen über die Erfüllung der für die Anwendung der Kumulierung erforderlichen Voraussetzungen werden in einer amtlichen Veröffentlichung jeder Vertragspartei nach deren eigenen Verfahren veröffentlicht.
Die Kumulierung gemäss Artikel 7 findet ab dem in diesen Bekanntmachungen angegebenen Datum Anwendung.
4. Wenn Erzeugnisse die Ursprungseigenschaft durch Anwendung der Ursprungskumulierung gemäss Artikel 7 erworben haben, sollte der Nachweis der Ursprungseigenschaft folgende Erklärung in Englisch enthalten: «CUMULATION APPLIED WITH (name of the relevant Party or country referred to in Annex VIII in English)».
Wird als Ursprungsnachweis eine Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 verwendet, so ist diese Erklärung in Feld 7 der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 abzugeben.
5. Die Vertragsparteien können entscheiden, auf die Aufnahme der Erklärung nach Absatz 4 in den Ursprungsnachweis zu verzichten.20
6. Die Vertragsparteien vereinbaren, regelmässig die Möglichkeit zur Erweiterung der Kumulierung auf Länder zu prüfen, mit denen die einzelnen Vertragsparteien ein Freihandelsabkommen abgeschlossen haben. Die erste Überprüfung findet spätestens zwei Jahre nach Inkrafttreten des Beschlusses Nr. 2/2021 des Gemischten Handelsausschusses Vereinigtes Königreich–Schweiz statt.
19 Die Vertragsparteien vereinbaren, dass dieser Absatz ab der vorläufigen Anwendung von Beschluss Nr. 2/2021 des Gemischten Handelsausschusses Vereinigtes Königreich–Schweiz auf das Handels- und Kooperationsabkommen vom 24. Dezember 2020 zwischen der Europäischen Union und der Europäischen Atomgemeinschaft einerseits und dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland andererseits und auf das Freihandelsabkommen vom 29. Dezember 2020 zwischen dem Vereinigten Königreich Grossbritannien und Nordirland und der Republik Türkei anwendbar ist.
20 Die Vertragsparteien vereinbaren, auf die Aufnahme der Erklärung nach Artikel 8 Absatz 4 in den Ursprungsnachweis zu verzichten.
1. Le cumul prévu à l’art. 7 ne peut être appliqué qu’aux conditions suivantes:
2. Nonobstant le par. 1, al. b), le cumul prévu à l’art. 7 peut être appliqué aux biens ayant acquis leur caractère originaire par l’application des règles d’origine conformément à l’appendice I et aux dispositions pertinentes de l’appendice II de la Convention régionale sur les règles d’origine préférentielles paneuroméditerranéennes
ou d’autres règles d’origine dont les parties peuvent convenir par la suite19.
3. Des avis précisant que les conditions nécessaires à l’application du cumul sont remplies sont publiés dans une publication officielle de chaque partie, selon ses propres procédures.
Le cumul prévu à l’art. 7 s’applique à partir de la date indiquée dans ces avis.
4. La preuve d’origine porte la mention en anglais «CUMULATION APPLIED WITH [nom de la partie ou de l’État visé à l’annexe XVIII concerné, en anglais]» lorsque les produits ont obtenu le caractère originaire par application du cumul de l’origine conformément à l’art. 7.
Dans les cas où un certificat de circulation des marchandises EUR.1 est utilisé comme preuve de l’origine, cette mention est inscrite dans la case 7 du certificat de circulation des marchandises EUR.1.
5. Les parties peuvent décider de déroger à l’obligation d’inclure la mention visée au par. 420.
6. Les parties conviennent de réexaminer périodiquement la possibilité d’étendre le cumul aux États ayant conclu un accord de libre-échange avec chaque partie. Le premier réexamen a lieu au plus tard deux ans après l’entrée en vigueur de la décision no 2/2021 du Comité mixte du commerce Suisse‒Royaume-Uni.
19 Les parties conviennent que le présent paragraphe s’applique à l’Accord de commerce et de coopération du 24 décembre 2020 entre l’Union européenne et la Communauté européenne de l’énergie atomique, d’une part, et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord, d’autre part, et à l’Accord de libre-échange du 29 décembre 2020 entre le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et la République de Turquie, à partir de l’application provisoire de la décision no 2/2021 du Comité mixte du commerce Suisse‒Royaume-Uni.
20 Les parties conviennent de déroger à l’obligation d’inclure sur la preuve d’origine la mention visée à l’art. 8, par. 4.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.