Internationales Recht 0.9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 0.94 Handel
Droit international 0.9 Économie - Coopération technique 0.94 Commerce

0.946.292.492 Freihandelsabkommen vom 6. Juli 2013 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China (mit Anhängen und Verständigungsvereinbarung)

0.946.292.492 Accord de libre-échange du 6 juillet 2013 entre la République populaire de Chine et la Confédération suisse (avec annexes et prot. d'entente)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 310 Neutrale Elemente

Bei der Feststellung, ob ein Erzeugnis ein Ursprungserzeugnis ist, braucht der Ursprung neutraler Elemente, die bei der Herstellung, beim Testen oder bei der Inspektion des Erzeugnisses verwendet wurden, die aber nicht physisch in die endgültige Zusammensetzung des Erzeugnisses eingehen, nicht berücksichtigt zu werden. Solche neutrale Elemente sind unter anderem:

(a)
Brennstoffe, Energie, Katalysatoren und Lösungsmittel;
(b)
Ausrüstung, Geräte und Materialien, die für das Testen oder die Inspektion der Erzeugnisse verwendet werden;
(c)
Handschuhe, Brillen, Schuhe, Kleider, Sicherheitsausrüstung und ‑materialien;
(d)
Werkzeuge, Matrizen und Formen;
(e)
Ersatzteile und Materialien, die für den Unterhalt der Ausrüstungen und Gebäude verwendet werden; und
(f)
Schmiermittel, Fette, Verbundmaterialien und andere Materialien, die bei der Herstellung oder für den Betrieb der Ausrüstungen und Gebäude verwendet werden.

Art. 310 Éléments neutres

Lorsque l’on détermine si un produit est un produit originaire, l’origine des éléments neutres utilisés pour la production, les essais ou les inspections du produit, mais qui n’entrent pas physiquement dans la composition finale des produits eux-mêmes, n’est pas prise en considération. La liste des éléments neutres suivante n’est pas exhaustive:

(a)
combustibles, énergie, catalyseurs et solvants;
(b)
équipements, appareils et fournitures utilisés pour les tests ou l’inspection des produits;
(c)
gants, lunettes, chaussures, vêtements, équipements et fournitures de sécurité;
(d)
outils, matrices et moules;
(e)
pièces de rechange et matériaux utilisés pour l’entretien des équipements et des bâtiments, et
(f)
lubrifiants, graisses, composants et autres matières utilisés dans la production ou pour le fonctionnement des équipements et des bâtiments.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.