(1) Im Bereich privater Fischereirechte ist ausser dem Inhaber des Fischereirechts nur derjenige zur Ausübung der Fischerei berechtigt, der vom Inhaber des Fischereirechts dazu ermächtigt wurde. Die Beschränkung der Zahl der Ermächtigungen gemäss einem Bewirtschaftungsplan (§ 26 Absatz 2 Nr. 3) bleibt vorbehalten.
(2) Unbeschadet der Berechtigung nach Absatz 1 darf auch im Bereich privater Fischereirechte nur fischen, wer eine gültige Fischerkarte besitzt.
(1) Seul peut pêcher en vertu de droits de pêche privés celui qui en a reçu l’autorisation du détenteur de la carte de légitimation et, bien entendu, le détenteur lui‑ même. La limitation du nombre des autorisations selon un plan d’exploitation piscicole (§ 26, al. 2, ch. 3) est réservée.
(2) Abstraction faite de l’autorisation prévue à l’al. 1, seul peut pêcher en vertu de droits de pêche privés celui qui est détenteur d’une carte de légitimation valable.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.