Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.518.21 Verwaltungsvereinbarung vom 17. Februar 1970 zur Durchführung des Abkommens vom 3. Juni 1967 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Grossherzogtum Luxemburg über Soziale Sicherheit (mit Anlage)

0.831.109.518.21 Arrangement administratif du 17 février 1970 fixant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 3 juin 1967 entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Luxembourg (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

1.  In den Fällen nach Artikel 6 Ziffern 1 und 2 des Abkommens bescheinigen die im folgenden Absatz bezeichneten Versicherungsträger und Behörden derjenigen Vertragspartei, deren Gesetzgebung weiterhin angewandt wird, auf Antrag des Arbeitgebers, dass die betreffende Person dieser Gesetzgebung unterstellt bleibt.

2.  Die Bescheinigung wird ausgestellt

in der Schweiz:
von der zuständigen Ausgleichskasse der Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung und von der zuständigen Kreisagentur der SUVA,
in Luxemburg:
vom Ministerium für Arbeit und Soziale Sicherheit.

3.  Die Bescheinigung gemäss Absatz 2 ist durch den Vertreter des Arbeitgebers im andern Staat oder, wo ein solcher Vertreter fehlt, durch die betreffende Person selbst beizubringen.

4.  Überschreitet die Entsendungsdauer die in Artikel 6 Ziffer 1 des Abkommens vorgesehene Frist von 24 Monaten, so haben die betreffenden Arbeitgeber vor Ablauf dieser Frist ein Gesuch um Vereinbarung nach dem genannten Absatz einzureichen, und zwar in der Schweiz beim Bundesamt für Sozialversicherungen3, in Luxemburg beim Ministerium für Arbeit und Soziale Sicherheit.

Die vorstehend bezeichneten Behörden verständigen sich auf schriftlichem Wege und teilen ihren Entscheid den beteiligten Versicherungsträgern ihres Landes mit.

3 Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (SR 170.512.1) angepasst.

Art. 2

1.  Dans les cas visés à l’art. 6, ch. 1 et 2, de la Convention, les organismes assureurs et l’autorité, désignés au paragraphe suivant, de la Partie contractante dont la législation demeure applicable, attestent sur requête de l’employeur que la personne intéressée reste soumise à cette législation.

2.  L’attestation est établie

en Suisse: par la caisse de compensation compétente de l’assurance vieillesse, survivants et invalidité et par l’agence d’arrondissement compétente de la Caisse nationale,
au Luxembourg: par le Ministère du Travail et de la Sécurité sociale.

3.  L’attestation prévue au par. 2 doit être produite par le représentant de l’employeur dans l’autre pays ou, à défaut d’un tel représentant, par la personne intéressée elle-même.

4.  Si la durée du détachement doit se prolonger au-delà du délai de 24 mois fixé à l’art. 6, ch. 1, de la Convention, l’accord prévu audit alinéa doit être demandé par les employeurs intéressés avant l’expiration de ce délai, en Suisse à l’Office fédéral des assurances sociales, au Luxembourg au Ministère du Travail et de la Sécurité sociale.

Les autorités ci-dessus désignées se mettent d’accord par échange de lettres et communiquent leur décision aux organismes d’assurance intéressés de leur pays.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.