Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.83 Soziale Sicherheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.83 Sécurité sociale

0.831.109.191.1 Abkommen vom 1. Oktober 2018 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Bosnien und Herzegowina über Soziale Sicherheit

0.831.109.191.1 Convention de sécurité sociale du 1er octobre 2018 entre la Confédération suisse et la Bosnie et Herzégovine

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

(1)  Soweit dieses Abkommen nichts anderes bestimmt, bezieht es sich:

1.
in Bosnien und Herzegowina auf die Rechtsvorschriften über:
1.1.
die Renten- und Invalidenversicherung,
1.2.
die Versicherung gegen Berufsunfälle und Berufskrankheiten,
1.3.
die finanzielle Unterstützung für Mutterschaftsurlaub und die Kinderzulage,
1.4.
die Krankenversicherung und den Krankenschutz bezüglich des Titels III 1. und 3. Kapitel;
2.
in der Schweiz:
2.1.
auf die Bundesgesetzgebung über die Alters- und Hinterlassenenversicherung,
2.2.
auf die Bundesgesetzgebung über die Invalidenversicherung,
2.3.
auf die Bundesgesetzgebung über die Versicherung gegen Berufs- und Nichtberufsunfälle sowie gegen Berufskrankheiten,
2.4.
auf die Bundesgesetzgebung über die Familienzulagen in der Landwirtschaft,
2.5.
bezüglich des Titels III 1. Kapitel auf die Bundesgesetzgebung über die Krankenversicherung.

(2)  Dieses Abkommen ist auch auf alle Gesetze und Verordnungen anwendbar, welche die in Absatz 1 aufgeführten Rechtsvorschriften kodifizieren, ändern oder ergänzen.

(3)  Hingegen bezieht es sich auf Gesetze und Verordnungen:

1.
welche die bestehenden Versicherungszweige auf neue Kategorien von Personen ausdehnen, nur, sofern der seine Rechtsvorschriften ändernde Vertragsstaat nicht innert sechs Monaten nach der amtlichen Veröffentlichung der genannten Erlasse der zuständigen Behörde des anderen Vertragsstaates eine gegenteilige Mitteilung zukommen lässt;
2.
die einen neuen Zweig der Sozialen Sicherheit einführen, nur, wenn dies zwischen den Vertragsstaaten so vereinbart wird.

Art. 2

(1)  Lorsqu’elle n’en dispose pas autrement, la présente convention est applicable:

1.
en Bosnie et Herzégovine aux dispositions légales concernant:
1.1.
l’assurance de rentes et invalidité,
1.2.
l’assurance contre les accidents professionnels et les maladies professionnelles,
1.3.
l’aide financière pour congé de maternité et les allocations pour enfants,
1.4.
l’assurance-maladie et la protection sanitaire en ce qui concerne le titre III, chap. 1 et 3;
2.
en Suisse:
2.1.
à la législation fédérale sur l’assurance-vieillesse et survivants,
2.2.
à la législation fédérale sur l’assurance-invalidité,
2.3.
à la législation fédérale sur l’assurance contre les accidents professionnels et non professionnels et contre les maladies professionnelles,
2.4.
à la législation fédérale sur les allocations familiales dans l’agriculture,
2.5.
à la législation fédérale sur l’assurance-maladie en ce qui concerne le titre III, chap. 1.

(2)  La présente convention est également applicable à toutes les lois et ordonnances codifiant, modifiant ou complétant les dispositions légales énumérées au par. 1.

(3)  En revanche, la présente convention est applicable aux lois et ordonnances:

1.
qui étendent les régimes d’assurance existants à de nouvelles catégories de bénéficiaires seulement si l’État contractant qui a modifié ses dispositions légales ne notifie pas son opposition à l’autorité compétente de l’autre État dans le délai de six mois à compter de la publication officielle de ces actes normatifs;
2.
qui couvrent une branche nouvelle de la sécurité sociale seulement si les États contractants en ont convenu ainsi.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.