Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.813.151.4 Vereinbarung vom 5. Oktober 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Bereich der Zulassungsverfahren für Biozidprodukte gemäss der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Bereitstellung auf dem Markt und die Verwendung von Biozidprodukten

Inverser les langues

0.813.151.4 Accord du 5 octobre 2015 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein sur la collaboration dans le domaine des procédures d'autorisation des produits biocides conformément au Règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil concernant la mise à disposition sur le marché et l'utilisation des produits biocides

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. 1 Gegenstand
Art. 1 Objet
Art. 2 Begriffe
Art. 2 Définitions
Art. 3 Zuständigkeit und Verfahren
Art. 3 Compétence et procédure
Art. 4 Rechnungsstellung
Art. 4 Facturation
Art. 5 Amtsgeheimnis und Vertraulichkeit
Art. 5 Secret de fonction et confidentialité
Art. 6 Anwendung und Auslegung der Vereinbarung
Art. 6 Application et interprétation de l’accord
Art. 7 Aufhebung der bisherigen Vereinbarung
Art. 7 Abrogation de l’accord en vigueur
Art. 8 Inkrafttreten, Dauer, Kündigung
Art. 8 Entrée en vigueur, durée, dénonciation
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.