Internationales Recht 0.8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 0.81 Gesundheit
Droit international 0.8 Santé - Travail - Sécurité sociale 0.81 Santé

0.813.151.4 Vereinbarung vom 5. Oktober 2015 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein über die Zusammenarbeit im Bereich der Zulassungsverfahren für Biozidprodukte gemäss der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Bereitstellung auf dem Markt und die Verwendung von Biozidprodukten

0.813.151.4 Accord du 5 octobre 2015 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein sur la collaboration dans le domaine des procédures d'autorisation des produits biocides conformément au Règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil concernant la mise à disposition sur le marché et l'utilisation des produits biocides

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.813.151.4

 AS 2015 4069

Originaltext

Vereinbarung
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung
des Fürstentums Liechtenstein über die Zusammenarbeit im
Bereich der Zulassungsverfahren für Biozidprodukte gemäss der
Verordnung (EU) Nr. 528/2012 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Bereitstellung auf dem Markt und die Verwendung von Biozidprodukten

Abgeschlossen am 5. Oktober 2015

In Kraft getreten am 4. November 2015

(Stand am 4. November 2015)

preface

0.813.151.4

 RO 2015 4069

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté
de Liechtenstein sur la collaboration dans le domaine des procédures d’autorisation des produits biocides conformément au Règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil concernant la mise
à disposition sur le marché et l’utilisation des produits biocides

Conclu le 5 octobre 2015

Entré en vigueur le 4 novembre 2015

(Etat le 4 novembre 2015)

1 Texte original allemand

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.