Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.78 Post- und Fernmeldeverkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.78 Postes et télécommunications

0.784.602 Übereinkommen vom 14. Mai 1982 zur Gründung der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation «EUTELSAT» (mit Anhängen)

Inverser les langues

0.784.602 Convention du 14 mai 1982 portant création de l'Organisation européenne de télécommunications par satellite «EUTELSAT» (avec annexes)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Préambule
Art. I Begriffsbestimmungen
Art. I Définitions
Art. II Gründung der EUTELSAT und der Gesellschaft Eutelsat SA
Art. II Création d’EUTELSAT et de la Société Eutelsat SA.
Art. III Zweck der EUTELSAT
Art. III But d’EUTELSAT
Art. IV Rechtspersönlichkeit
Art. IV Personnalité juridique
Art. V Kosten
Art. V Coûts
Art. VI Struktur der EUTELSAT
Art. VI Structure d’EUTELSAT
Art. VII Versammlung der Vertragsparteien – Zusammensetzung und Tagungen
Art. VII Assemblée des Parties – Composition et réunions
Art. VIII Versammlung der Vertragsparteien – Verfahren
Art. VIII Assemblée des Parties – Procédure
Art. IX Versammlung der Vertragsparteien – Aufgaben
Art. IX Assemblée des Parties – Fonctions
Art. X Sekretariat
Art. X Secrétariat
Art. XI Rechte und Pflichten
Art. XI Droits et obligations
Art. XII Sitz, Vorrechte, Befreiungen und Immunitäten der EUTELSAT
Art. XII Siège d’EUTELSAT, privilèges, exemptions et immunités
Art. XIII Austritt
Art. XIII Retrait
Art. XIV Änderungen und Ausserkrafttreten
Art. XIV Amendements et extinction
Art. XV Beilegung von Streitigkeiten
Art. XV Règlement des différends
Art. XVI Unterzeichnung – Vorbehalte
Art. XVI Signature – Réserves
Art. XVII Inkrafttreten
Art. XVII Entrée en vigueur
Art. XVIII Beitritt
Art. XVIII Adhésion
Art. XIX Haftung
Art. XIX Responsabilité
Art. XX Verschiedenes
Art. XX Dispositions diverses
Art. XXI Depositar
Art. XXI Dépositaire
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.