Die Regierungen der Argentinischen Republik, des Australischen Bundes,
des Königreichs Belgien, der Vereinigten Staaten von Brasilien,
der Volksrepublik Bulgarien, Kameruns, Kanadas, der Republik China,
der Republik Kuba, der Tschechoslowakischen Republik,
das Königreichs Dänemark, der Dominikanischen Republik, der Republik Finnland, der Französischen Republik, der Bundesrepublik Deutschland,
des Königreichs Griechenland, der Ungarischen Volksrepublik,
der Republik Island, der Republik Indien, Irlands, des Staates Israel,
der Italienischen Republik, Japans, der Republik Korea, Kuwaits,
der Republik Liberia, der Vereinigten Mexikanischen Staaten,
des Königreichs der Niederlande, Neuseelands, des Königreichs Norwegen,
Pakistans, der Republik Panama, der Republik Peru, der Republik der Philippinen, der Polnischen Volksrepublik, der Portugiesischen Republik,
des Spanischen Staates, des Königreichs Schweden,
der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Union der Sozialistischen
Sowjetrepubliken, der Vereinigten Arabischen Republik,
des Vereinigten Königreichs Grossbritannien und Nordirland,
der Vereinigten Staaten von Amerika, der Republik Venezuela und
der Föderativen Volksrepublik Jugoslawien
in dem Wunsch, durch die gemeinsame Aufstellung einheitlicher Grundsätze und Regeln das menschliche Leben auf See zu schützen,
in der Erwägung, dass dieses Ziel am besten durch den Abschluss eines Übereinkommens erreicht werden kann, das an die Stelle des Internationalen Übereinkommens von 19484 zum Schutz des menschlichen Lebens auf See treten soll
haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt:
(Es folgen die Namen)
Diese sind nach Mitteilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten wie folgt übereingekommen:
4 [AS 1954 785]
Les Gouvernements de la République Argentine, du Commonwealth d’Australie,
du Royaume de Belgique, des Etats-Unis du Brésil,
de la République populaire de Bulgarie, du Cameroun, du Canada,
de la République de Chine, de la République de Cuba,
de la République tchécoslovaque, du Royaume du Danemark,
de la République Dominicaine, de la République de Finlande,
de la République Française, de la République fédérale d’Allemagne,
du Royaume de Grèce, de la République populaire hongroise,
de la République d’Islande, de la République de l’Inde, d’Irlande, de l’Etat d’Israël, de la République italienne, du Japon, de la République de Corée, du Koweït,
de la République du Liberia, des Etats-Unis du Mexique, du Royaume des Pays-Bas, de la Nouvelle-Zélande, du Royaume de Norvège, du Pakistan,
de la République du Panama, de la République du Pérou,
de la République des Philippines, de la République populaire polonaise,
de la République portugaise, l’Etat espagnol, du Royaume de Suède,
de la Confédération suisse, de l’Union des Républiques socialistes soviétiques,
de la République arabe unie, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et
d’Irlande du Nord, des Etats-Unis d’Amérique, de la République du Venezuela,
et de la République populaire fédérative de Yougoslavie, désireux d’établir d’un commun accord des principes et des règles uniformes à l’effet de sauvegarder la vie humaine en mer:
Considérant que le meilleur moyen d’atteindre ce but est la conclusion d’une Convention destinée à remplacer la Convention de 19484 pour la Sauvegarde de la Vie Humaine en Mer:
Ont désigné les Plénipotentiaires suivants:
(Suivent les noms)
Qui, après avoir communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont convenus des dispositions suivantes:
4 [RO 1954 802]
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.