Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications

0.742.140.313.67 Vereinbarung vom 25. August 1953 über die deutschen Eisenbahnstrecken auf Schweizer Gebiet

0.742.140.313.67 Arrangement du 25 août 1953 relatif aux lignes de chemin de fer allemandes sur territoire suisse

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Betriebführende Verwaltung

1 Die deutschen Eisenbahnstrecken auf Schweizer Gebiet werden von der Deutschen Bundesbahn, vertreten durch die Bundesbahndirektion Karlsruhe, erhalten und betrieben.

2 Die Deutsche Bundesbahn bestimmt einen Beamten des höheren Dienstes der Bundesbahndirektion Karlsruhe mit dem Dienst- und Wohnsitz in Basel zu ihrem Beauftragten, mit dem die eidgenössischen und kantonalen Behörden in Angelegenheiten, die mit der Verwaltung und dem Betrieb der deutschen Eisenbahnstrecken auf Schweizer Gebiet zusammenhängen, unmittelbar verkehren können und er mit ihnen.

Art. 1 Administration exploitante

1 Les lignes de chemin de fer allemandes sur territoire suisse sont entretenues et exploitées par le Chemin de fer fédéral allemand, représenté par sa Direction de Karlsruhe.

2 Le Chemin de fer fédéral allemand désigne un haut fonctionnaire de sa Direction de Karlsruhe, ayant ses lieux de service et de domicile à Bâle, pour assurer, à titre de mandataire, des relations directes avec les autorités fédérales et cantonales pour toutes affaires ayant trait à l’administration ou à l’exploitation des lignes de chemin de fer allemandes en Suisse.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.