Das zuständige österreichische Finanzamt prüft, ob die in Artikel 2 angegebenen Voraussetzungen erfüllt sind und stellt nötigenfalls ergänzende Erhebungen an. Sind diese Voraussetzungen erfüllt, so bestätigt das zuständige österreichische Finanzamt dies auf der ersten und dritten Ausfertigung, die sie dem Bundesministerium für Finanzen zustellt. Auf der dritten Ausfertigung bestätigt das Bundesministerium für Finanzen, gestützt auf die Bestätigung des zuständigen Finanzamtes, die Erstattungsberechtigung, und sendet diese Ausfertigung der Eidgenössischen Steuerverwaltung zu.
Le Bureau des finances autrichien compétent examine si les conditions posées à l’art. 2 sont remplies et, au besoin, fait des enquêtes supplémentaires. Si ces conditions sont remplies, il l’atteste sur le premier et le troisième exemplaire qu’il adresse au Ministère fédéral des finances. Vu l’attestation du Bureau des finances compétent, le Ministère fédéral des finances atteste la justification du remboursement sur le troisième exemplaire et l’envoie à l’Administration fédérale des contributions.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.